TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:11:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第二十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ nhị thập ngũ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn   升兜率天宮品第二十三(從二十二經至二十五經一半)   thăng Đâu suất thiên cung phẩm đệ nhị thập tam (tùng nhị thập nhị Kinh chí nhị thập ngũ Kinh nhất bán ) 自下第五會。明上賢十向。四門同前。 tự hạ đệ ngũ hội 。minh thượng hiền thập hướng 。tứ môn đồng tiền 。 初來意中。先會來者。正為答前迴向問故。 sơ lai ý trung 。tiên hội lai giả 。chánh vi/vì/vị đáp tiền hồi hướng vấn cố 。 迴前解行以向真證。廣益自他令行彌綸。 hồi tiền giải hạnh/hành/hàng dĩ hướng chân chứng 。quảng ích tự tha lệnh hạnh/hành/hàng di luân 。 無不周故。菩薩大乘藏經云。 vô bất châu cố 。Bồ Tát Đại-Thừa tạng Kinh vân 。 以少善根引無量果者謂迴向心。以迴向心為大利故。 dĩ thiểu thiện căn dẫn vô lượng quả giả vị hồi hướng tâm 。dĩ hồi hướng tâm vi/vì/vị Đại lợi cố 。 故行後明之。又前解行既著。今悲願彌博。 cố hạnh/hành/hàng hậu minh chi 。hựu tiền giải hạnh/hành/hàng ký trước/trứ 。kim bi nguyện di bác 。 後品來者。前會既終將陳後說。 hậu phẩm lai giả 。tiền hội ký chung tướng trần hậu thuyết 。 先明說處表法故來。二釋名者。先會得名亦有三義。 tiên minh thuyết xứ/xử biểu Pháp cố lai 。nhị thích danh giả 。tiên hội đắc danh diệc hữu tam nghĩa 。 同前二會。二釋品名。兜率是處。 đồng tiền nhị hội 。nhị thích phẩm danh 。Đâu Suất thị xứ 。 佛以法界之身不起而應。故名為升。 Phật dĩ Pháp giới chi thân bất khởi nhi ưng 。cố danh vi thăng 。 處此說者表位超勝是次第故。又上下放逸。此天知足。 xứ/xử thử thuyết giả biểu vị siêu thắng thị thứ đệ cố 。hựu thượng hạ phóng dật 。thử Thiên tri túc 。 表世間行滿故。居喜足之天。又以彼有一生補處。 biểu thế gian hạnh/hành/hàng mãn cố 。cư hỉ túc chi Thiên 。hựu dĩ bỉ hữu Nhất-sanh-bổ-xứ 。 表菩提之心功行滿故。 biểu Bồ-đề chi tâm công hạnh/hành/hàng mãn cố 。 又積功累勳知階未足。迴勳授子乃知有餘。菩薩亦爾。 hựu tích công luy huân tri giai vị túc 。hồi huân thọ/thụ tử nãi tri hữu dư 。Bồ Tát diệc nhĩ 。 勤苦積行未見有餘。迴向眾生乃知自足。 cần khổ tích hạnh/hành/hàng vị kiến hữu dư 。 hồi hướng chúng sanh nãi tri tự túc 。 又欲界六天此居其中。表悲智均平處於中故。 hựu dục giới lục thiên thử cư kỳ trung 。biểu bi trí quân bình xứ/xử ư trung cố 。 又生此天而修三福。謂施戒定。 hựu sanh thử Thiên nhi tu tam phước 。vị thí giới định 。 自餘不具偏多不均故。處此說也。第三宗趣者。 tự dư bất cụ Thiên đa bất quân cố 。xứ/xử thử thuyết dã 。đệ tam tông thú giả 。 會以十向大願為宗。得地為趣。 hội dĩ thập hướng đại nguyện vi/vì/vị tông 。đắc địa vi/vì/vị thú 。 品以升天赴感為宗。說向為趣。第四釋文。此會有三品經。 phẩm dĩ thăng Thiên phó cảm vi/vì/vị tông 。thuyết hướng vi/vì/vị thú 。đệ tứ thích văn 。thử hội hữu tam phẩm Kinh 。 初二當會由致。後一正說。所以無勝進者。 sơ nhị đương hội do trí 。hậu nhất chánh thuyết 。sở dĩ Vô thắng tiến/tấn giả 。 由二義故。一以此會是三賢位終。 do nhị nghĩa cố 。nhất dĩ thử hội thị tam hiền vị chung 。 攝前解行總為趣地方便。迴向當體自是勝進。 nhiếp tiền giải hạnh/hành/hàng tổng vi/vì/vị thú địa phương tiện 。 hồi hướng đương thể tự thị thắng tiến 。 是故無也。此經上下其例有四。 thị cố vô dã 。thử Kinh thượng hạ kỳ lệ hữu tứ 。 一約行滿入位之際。如賢首品。信滿總為入住方便。 nhất ước hạnh/hành/hàng mãn nhập vị chi tế 。như Hiền Thủ phẩm 。tín mãn tổng vi/vì/vị nhập trụ phương tiện 。 二約願滿入證之際。如此迴向初僧祇滿。 nhị ước nguyện mãn nhập chứng chi tế 。như thử hồi hướng sơ tăng kì mãn 。 總為入地方便。三約功用滿。入無功用之際。 tổng vi/vì/vị nhập địa phương tiện 。tam ước công dụng mãn 。nhập vô công dụng chi tế 。 如第八地初。總攝前七地以為方便。 như đệ bát địa sơ 。tổng nhiếp tiền thất địa dĩ vi/vì/vị phương tiện 。 此第二僧祇滿。四約因位成滿之際。如第十地初。 thử đệ nhị tăng kì mãn 。tứ ước nhân vị thành mãn chi tế 。như đệ Thập Địa sơ 。 攝前九地為入方便。此約三僧祇滿處攝也。 nhiếp tiền cửu địa vi/vì/vị nhập phương tiện 。thử ước tam tăng kì mãn xứ/xử nhiếp dã 。 餘同位相接。即別有方便。故非一例二。 dư đồng vị tướng tiếp 。tức biệt hữu phương tiện 。cố phi nhất lệ nhị 。 方欲入地必離進趣相。 phương dục nhập địa tất ly tiến/tấn thú tướng 。 與無分別為方便故。就初二品。前一化主赴機。 dữ vô phân biệt vi/vì/vị phương tiện cố 。tựu sơ nhị phẩm 。tiền nhất hóa chủ phó ky 。 後品助化讚佛。今初品中大分十段。一本會齊現。 hậu phẩm trợ hóa tán Phật 。kim sơ phẩm trung Đại phần thập đoạn 。nhất bổn hội tề hiện 。 二不離而升。三見佛嚴處。四迎佛興供。 nhị bất ly nhi thăng 。tam kiến Phật nghiêm xứ/xử 。tứ nghênh Phật hưng cung/cúng 。 五覩佛勝德。六請佛處殿。七如來受請。八天王獲益。 ngũ đổ Phật Thắng đức 。lục thỉnh Phật xứ/xử điện 。thất Như Lai thọ/thụ thỉnh 。bát Thiên Vương hoạch ích 。 九承力偈讚。十如來就坐。今初也。 cửu thừa lực kệ tán 。thập như lai tựu tọa 。kim sơ dã 。 初言神力即是遍因。未必起神境通。 sơ ngôn thần lực tức thị biến nhân 。vị tất khởi thần cảnh thông 。 但是修成心自在力。十方已下辨所現相。 đãn thị tu thành tâm tự tại lực 。thập phương dĩ hạ biện sở hiện tướng 。 於中亦有化主助化。望第四會。既加及須彌頂。 ư trung diệc hữu hóa chủ trợ hóa 。vọng đệ tứ hội 。ký gia cập tu di đính 。 此亦應云坐於樹下及須彌頂夜摩天宮。 thử diệc ưng vân tọa ư thụ hạ cập tu di đính dạ ma thiên cung 。 文無者略。以第二段中帶前升。後既全舉。 văn vô giả lược 。dĩ đệ nhị đoạn trung đái tiền thăng 。hậu ký toàn cử 。 前四則影。顯前四皆圓遍也。而演說者。 tiền tứ tức ảnh 。hiển tiền tứ giai viên biến dã 。nhi diễn thuyết giả 。 亦通四會之所說也。第二爾時下。明不離而升。 diệc thông tứ hội chi sở thuyết dã 。đệ nhị nhĩ thời hạ 。minh bất ly nhi thăng 。 謂前十方一切處。四會皆儼然不散而升。此說意。 vị tiền thập phương nhất thiết xứ 。tứ hội giai nghiễm nhiên bất tán nhi thăng 。thử thuyết ý 。 明橫遍十方豎該九會。 minh hoạnh biến thập phương thụ cai cửu hội 。 佛法界身遍時處故。餘義具如第三會初。第三時兜率下。 Phật pháp giới thân biến thời xứ/xử cố 。dư nghĩa cụ như đệ tam hội sơ 。đệ tam thời Đâu Suất hạ 。 見佛嚴處中二。初明感應緣會。 kiến Phật nghiêm xứ trung nhị 。sơ minh cảm ứng duyên hội 。 二即於已下正顯嚴處。於中分二。先明一方嚴處。 nhị tức ư dĩ hạ chánh hiển nghiêm xứ/xử 。ư trung phần nhị 。tiên minh nhất phương nghiêm xứ/xử 。 後結通十方。今初。初雖標座。 hậu kết/kiết thông thập phương 。kim sơ 。sơ tuy tiêu tọa 。 下列樓帳等皆兼處嚴。文分為二。初總顯體德。 hạ liệt lâu trướng đẳng giai kiêm xứ/xử nghiêm 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tổng hiển thể đức 。 後有百萬下別明體用。今初有十一句。初總餘別。 hậu hữu bách vạn hạ biệt minh thể dụng 。kim sơ hữu thập nhất cú 。sơ tổng dư biệt 。 總中無盡大願隨意出生。悲智必俱生死無染。 tổng trung vô tận đại nguyện tùy ý xuất sanh 。bi trí tất câu sanh tử vô nhiễm 。 名摩尼藏。展行彌布故有敷言。 danh ma-ni tạng 。triển hạnh/hành/hàng di bố cố hữu phu ngôn 。 別有十種圓滿勝相。以斯妙座實德成故。 biệt hữu thập chủng viên mãn thắng tướng 。dĩ tư diệu tọa thật đức thành cố 。 初一自體相以寶成故。次六因相。一深遠相。二勝妙相。 sơ nhất tự thể tướng dĩ bảo thành cố 。thứ lục nhân tướng 。nhất thâm viễn tướng 。nhị thắng diệu tướng 。 三廣大相。四同體相。五具德相。六堅固相。 tam quảng đại tướng 。tứ đồng thể tướng 。ngũ cụ đức tướng 。lục kiên cố tướng 。 後三總顯殊特即座之德用。一端嚴故。 hậu tam tổng hiển Thù đặc tức tọa chi đức dụng 。nhất đoan nghiêm cố 。 二離染故。三無極故。二別明體用中。 nhị ly nhiễm cố 。tam vô cực cố 。nhị biệt minh thể dụng trung 。 通有三百二種百萬億。廣上三段即為三別。 thông hữu tam bách nhị chủng bách vạn ức 。quảng thượng tam đoạn tức vi/vì/vị tam biệt 。 初廣自體。次有百萬億初發心下廣前殊特。 sơ quảng tự thể 。thứ hữu bách vạn ức sơ phát tâm hạ quảng tiền Thù đặc 。 三百萬億善根下廣前因相。初一多明器世間嚴。 tam bách vạn ức thiện căn hạ quảng tiền nhân tướng 。sơ nhất đa minh khí thế gian nghiêm 。 後二顯眾生世間嚴。皆智正覺世間之力也。 hậu nhị hiển chúng sanh thế gian nghiêm 。giai trí chánh giác thế gian chi lực dã 。 皆言百萬億者。位增十行之百萬故。 giai ngôn bách vạn ức giả 。vị tăng thập hành chi bách vạn cố 。 初中長分為十。前九色相嚴。後一音聲嚴。 sơ trung trường/trưởng phần vi/vì/vị thập 。tiền cửu sắc tướng nghiêm 。hậu nhất âm thanh nghiêm 。 其一一嚴事皆即法門。可以意得。第一有十句座體嚴。 kỳ nhất nhất nghiêm sự giai tức Pháp môn 。khả dĩ ý đắc 。đệ nhất hữu thập cú tọa thể nghiêm 。 於中初句辨座層級。後九覆座之嚴。 ư trung sơ cú biện tọa tằng cấp 。hậu cửu phước tọa chi nghiêm 。 雖四面行列執蓋亦為覆座。第二樓閣下十句。 tuy tứ diện hạnh/hành/hàng liệt chấp cái diệc vi/vì/vị phước tọa 。đệ nhị lâu các hạ thập cú 。 復於殿內建立樓閣繞座莊嚴。亦是嚴處。 phục ư điện nội kiến lập lâu các nhiễu tọa trang nghiêm 。diệc thị nghiêm xứ/xử 。 於中初句總。下九句別顯嚴閣。 ư trung sơ cú tổng 。hạ cửu cú biệt hiển nghiêm các 。 第三寶鈴帳下。十句辨帳嚴。亦是繞座。前已辨覆故。 đệ Tam Bảo linh trướng hạ 。thập cú biện trướng nghiêm 。diệc thị nhiễu tọa 。tiền dĩ biện phước cố 。 若重辨者。帳上建樓樓上覆帳重重無盡耳。 nhược/nhã trọng biện giả 。trướng thượng kiến lâu lâu thượng phước trướng trọng trọng vô tận nhĩ 。 第四妙寶華下。有十二句辨嚴座身。 đệ tứ diệu bảo hoa hạ 。hữu thập nhị cú biện nghiêm tọa thân 。 其頻婆帳應在寶華之前。類例穩便。 kỳ Tần-bà trướng ưng tại bảo hoa chi tiền 。loại lệ ổn tiện 。 亦可十二句辨帳。九句嚴座身。頻婆者此云身影質。 diệc khả thập nhị cú biện trướng 。cửu cú nghiêm tọa thân 。Tần-bà giả thử vân thân ảnh chất 。 謂帳莊嚴具中。現外質之影故。 vị trướng trang nghiêm cụ trung 。hiện ngoại chất chi ảnh cố 。 第五因陀羅金剛寶下。有十七句。 đệ ngũ Nhân-đà-la Kim cương bảo hạ 。hữu thập thất cú 。 亦嚴座四周皆明妙寶以為窗門。及覆亦嚴座體。以莊嚴其藏。 diệc nghiêm tọa tứ châu giai minh diệu bảo dĩ vi/vì/vị song môn 。cập phước diệc nghiêm tọa thể 。dĩ trang nghiêm kỳ tạng 。 是蓮華藏故。標中表法有異。住行不言蓮華。 thị liên hoa tạng cố 。tiêu trung biểu pháp hữu dị 。trụ/trú hạnh/hành/hàng bất ngôn liên hoa 。 理實應有。或是座身之龕名藏。 lý thật ưng hữu 。hoặc thị tọa thân chi kham danh tạng 。 第六真珠瓔珞下十二句。瓔珞周垂嚴。其摩尼身下二句。 đệ lục trân châu anh lạc hạ thập nhị cú 。anh lạc châu thùy nghiêm 。kỳ ma-ni thân hạ nhị cú 。 文似缺略。謂因陀羅妙色寶下無所結屬。 văn tự khuyết lược 。vị Nhân-đà-la diệu sắc bảo hạ vô sở kết/kiết chúc 。 又非下之香類。不可別為一段。 hựu phi hạ chi hương loại 。bất khả biệt vi/vì/vị nhất đoạn 。 第七黑栴檀下有十六句。以香為嚴。阿樓那者。 đệ thất hắc chiên đàn hạ hữu thập lục cú 。dĩ hương vi/vì/vị nghiêm 。A-lâu-na giả 。 此云紅赤色。第八雨百萬下二十句。雨雲為嚴。 thử vân hồng xích sắc 。đệ bát vũ bách vạn hạ nhị thập cú 。vũ vân vi/vì/vị nghiêm 。 第九建百萬下四十八句。座外四面嚴。 đệ cửu kiến bách vạn hạ tứ thập bát cú 。tọa ngoại tứ diện nghiêm 。 於中有四。初二十句。雜雜莊嚴羅列座側。 ư trung hữu tứ 。sơ nhị thập cú 。tạp tạp trang nghiêm La liệt tọa trắc 。 言樓閣延袤者。靜法云。梵云蒲莫迦。此云帳輿。 ngôn lâu các duyên mậu giả 。tĩnh Pháp vân 。phạm vân bồ mạc Ca 。thử vân trướng dư 。 若是樓閣應云微麼囊。既不爾者譯之誤也。 nhược/nhã thị lâu các ưng vân vi ma nang 。ký bất nhĩ giả dịch chi ngộ dã 。 此或應爾。前文已有樓閣故。 thử hoặc ưng nhĩ 。tiền văn dĩ hữu lâu các cố 。 若重辯者亦無大失。寶悉底迦者。具云塞縛悉底迦。 nhược/nhã trọng biện giả diệc vô Đại thất 。bảo tất để ca giả 。cụ vân tắc phược tất để ca 。 此云有樂。若見此相必獲安樂。 thử vân hữu lạc/nhạc 。nhược/nhã kiến thử tướng tất hoạch an lạc 。 其形如萬字具於音義。今寶形似此。二光明寶下九句。 kỳ hình như vạn tự cụ ư âm nghĩa 。kim bảo hình tự thử 。nhị quang minh bảo hạ cửu cú 。 光明嚴。言網覆者。若世之燈。 quang minh nghiêm 。ngôn võng phước giả 。nhược/nhã thế chi đăng 。 以護夕蟲成隱映故。三天寶衣下九句。寶衣敷布嚴。 dĩ hộ tịch trùng thành ẩn ánh cố 。tam Thiên bảo y hạ cửu cú 。bảo y phu bố nghiêm 。 四天鈴幢下十句。寶幢行列嚴。 tứ thiên linh tràng hạ thập cú 。bảo tràng hạnh/hành/hàng liệt nghiêm 。 第十天蠡出妙音下。辨音聲嚴。於中二。初十句樂音嚴。 đệ thập Thiên lễ xuất Diệu-Âm hạ 。biện âm thanh nghiêm 。ư trung nhị 。sơ thập cú nhạc âm nghiêm 。 後悅意音下二十句法音嚴。前中云牟陀羅者。 hậu duyệt ý âm hạ nhị thập cú pháp âm nghiêm 。tiền trung vân mưu đà la giả 。 此云鋒鼓。謂天樂初奏。此鼓先作故。 thử vân phong cổ 。vị Thiên nhạc sơ tấu 。thử cổ tiên tác cố 。 後法音嚴中。初十一句讚歎三寶。後隨順音下九句。 hậu pháp âm nghiêm trung 。sơ thập nhất cú tán thán Tam Bảo 。hậu tùy thuận âm hạ cửu cú 。 說法益物。大文第二廣前殊特者。 thuyết Pháp ích vật 。Đại văn đệ nhị quảng tiền Thù đặc giả 。 前文略云見者無厭。亦已略明益相。今廣顯之。 tiền văn lược vân kiến giả vô yếm 。diệc dĩ lược minh ích tướng 。kim quảng hiển chi 。 即座之德用。恭敬供養復顯為嚴。文分為二。 tức tọa chi đức dụng 。cung kính cúng dường phục hiển vi/vì/vị nghiêm 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 初明獲益後申供養。前中有三十九句。 sơ minh hoạch ích hậu thân cúng dường 。tiền trung hữu tam thập cửu cú 。 曲分為四。初十約位辨益。 khúc phần vi/vì/vị tứ 。sơ thập ước vị biện ích 。 二得自在下有十二句。雜辨得益。三得檀下十句。約行辨益。 nhị đắc tự tại hạ hữu thập nhị cú 。tạp biện đắc ích 。tam đắc đàn hạ thập cú 。ước hạnh/hành/hàng biện ích 。 四入一切佛剎下七句。約大用辨益。 tứ nhập nhất thiết Phật sát hạ thất cú 。ước đại dụng biện ích 。 後三並通諸位。或可第二段明迴向。 hậu tam tịnh thông chư vị 。hoặc khả đệ nhị đoạn minh hồi hướng 。 第三段明十行。第四段明十地。或唯約十住通別無礙。 đệ tam đoạn minh thập hành 。đệ tứ đoạn minh Thập Địa 。hoặc duy ước thập trụ thông biệt vô ngại 。 二諸天恭敬下。明供養文分為五。 nhị chư Thiên cung kính hạ 。minh cúng dường văn phần vi/vì/vị ngũ 。 初十七句。雜明八部人天菩薩三業設敬。 sơ thập thất cú 。tạp minh bát bộ nhân thiên Bồ Tát tam nghiệp thiết kính 。 其中所作各隨類所宜。二天女專心下二十六句。 kỳ trung sở tác các tùy loại sở nghi 。nhị Thiên nữ chuyên tâm hạ nhị thập lục cú 。 唯明諸天三業敬養。初之三句。 duy minh chư Thiên tam nghiệp kính dưỡng 。sơ chi tam cú 。 即欲界天色究竟。後復言種種天者。 tức dục giới thiên sắc cứu cánh 。hậu phục ngôn chủng chủng Thiên giả 。 或通無色或總上諸類。善思惟天亦通諸類。 hoặc thông vô sắc hoặc tổng thượng chư loại 。thiện tư duy Thiên diệc thông chư loại 。 三菩薩天下有十二句。明菩薩事供養。 tam Bồ Tát thiên hạ hữu thập nhị cú 。minh Bồ Tát sự cúng dường 。 四諸天子從天宮出下四句。諸天身供養。五思惟菩薩下十句。 tứ chư Thiên Tử tùng Thiên cung xuất hạ tứ cú 。chư Thiên thân cúng dường 。ngũ tư tánh Bồ Tát hạ thập cú 。 菩薩修法供養。亦明得益。菩薩多明得益。 Bồ Tát tu pháp cúng dường 。diệc minh đắc ích 。Bồ Tát đa minh đắc ích 。 諸天但說供養者。諸天供養是益因故。 chư Thiên đãn thuyết cúng dường giả 。chư Thiên cung dưỡng thị ích nhân cố 。 諸天得益即菩薩故。第三百萬億善根下。 chư Thiên đắc ích tức Bồ Tát cố 。đệ tam bách vạn ức thiện căn hạ 。 廣前因深十句可知。所以此會嚴事偏多者。 quảng tiền nhân thâm thập cú khả tri 。sở dĩ thử hội nghiêm sự Thiên đa giả 。 一此天多以補處為王故。二賢位已極大悲普周故。 nhất thử Thiên đa dĩ ổ xứ vi/vì/vị Vương cố 。nhị hiền vị dĩ cực đại bi phổ châu cố 。 所以十住無菩薩嚴。表凡入位故。 sở dĩ thập trụ vô Bồ Tát nghiêm 。biểu phàm nhập vị cố 。 夜摩即有已入位故。然亦未廣。 Dạ-Ma tức hữu dĩ nhập vị cố 。nhiên diệc vị quảng 。 而此勝相皆是如來海印所現。法界差別自在實德。 nhi thử thắng tướng giai thị Như Lai hải ấn sở hiện 。Pháp giới sái biệt tự tại thật đức 。 人法無礙依正混融之嚴事也。第二如此世界下。 nhân pháp vô ngại y chánh hỗn dung chi nghiêm sự dã 。đệ nhị như thử thế giới hạ 。 結通十方可知。第四爾時下迎佛興供。於中二。 kết/kiết thông thập phương khả tri 。đệ tứ nhĩ thời hạ nghênh Phật hưng cung/cúng 。ư trung nhị 。 先將迎興供二爾時如來威神力下。見佛興供。 tiên tướng nghênh hưng cung/cúng nhị nhĩ thời Như Lai uy thần lực hạ 。kiến Phật hưng cung/cúng 。 前中二。初奉迎。二以清淨下興供。 tiền trung nhị 。sơ phụng nghênh 。nhị dĩ thanh tịnh hạ hưng cung/cúng 。 於中先諸天興供。皆從身出者。非唯顯諸天福力。 ư trung tiên chư Thiên hưng cung/cúng 。giai tùng thân xuất giả 。phi duy hiển chư Thiên phước lực 。 亦表身為供具供自心生。 diệc biểu thân vi/vì/vị cung cụ cung/cúng tự tâm sanh 。 後兜率宮下菩薩興供可知。 hậu Đâu Suất cung hạ Bồ Tát hưng cung/cúng khả tri 。 第二見佛興供中二先諸天後百千億那由他先住下明菩薩。前中三。 đệ nhị kiến Phật hưng cung/cúng trung nhị tiên chư Thiên hậu bách thiên ức na-do-tha tiên trụ/trú hạ minh Bồ Tát 。tiền trung tam 。 初明承力見佛。一現佛神力。二宿善力。三法門力。 sơ minh thừa lực kiến Phật 。nhất hiện Phật thần lực 。nhị tú thiện lực 。tam Pháp môn lực 。 二同興下慶遇奉迎。三各以下正明興供。 nhị đồng hưng hạ khánh ngộ phụng nghênh 。tam các dĩ hạ chánh minh hưng cung/cúng 。 於中三。初十句衣盛供以散佛。 ư trung tam 。sơ thập cú y thịnh cung/cúng dĩ tán Phật 。 表修寂滅以趣果故。二百千億下十句。 biểu tu tịch diệt dĩ thú quả cố 。nhị bách thiên ức hạ thập cú 。 明起心雨供嚴空。顯所修萬行稱法性空。空有無礙。 minh khởi tâm vũ cung/cúng nghiêm không 。hiển sở tu vạn hạnh/hành/hàng xưng pháp tánh không 。không hữu vô ngại 。 是嚴空義。三百千億那由他阿僧祇天子下九句。 thị nghiêm không nghĩa 。tam bách thiên ức na-do-tha a-tăng-kì Thiên Tử hạ cửu cú 。 雜申供養。表萬行雜修故。 tạp thân cúng dường 。biểu vạn hạnh/hành/hàng tạp tu cố 。 調順寂靜無放逸心。應分為二則有十句。 điều thuận tịch tĩnh vô phóng dật tâm 。ưng phần vi/vì/vị nhị tức hữu thập cú 。 第二菩薩興供中二。先明行成依報供。 đệ nhị Bồ Tát hưng cung/cúng trung nhị 。tiên Minh Hạnh thành y báo cung/cúng 。 後其諸菩薩下身出正報供。前中二十七句文分。為三初十句。 hậu kỳ chư Bồ-tát hạ thân xuất chánh báo cung/cúng 。tiền trung nhị thập thất cú văn phần 。vi/vì/vị tam sơ thập cú 。 多因。成多果之供次八句。一因成一果供。 đa nhân 。thành đa quả chi cung/cúng thứ bát cú 。nhất nhân thành nhất quả cung/cúng 。 後九句一因成多果供。應有四句。 hậu cửu cú nhất nhân thành đa quả cung/cúng 。ưng hữu tứ cú 。 由多因成一果。攝在初段。以多因能一一成故。 do đa nhân thành nhất quả 。nhiếp tại sơ đoạn 。dĩ đa nhân năng nhất nhất thành cố 。 又初段即一切中有一。及一切中有一切。 hựu sơ đoạn tức nhất thiết trung hữu nhất 。cập nhất thiết trung hữu nhất thiết 。 次段即一中一。後段即一中一切也。今初十句。 thứ đoạn tức nhất trung nhất 。hậu đoạn tức nhất trung nhất thiết dã 。kim sơ thập cú 。 一時併舉多因。後通成諸供。出過諸天者。 nhất thời 併cử đa nhân 。hậu thông thành chư cung/cúng 。xuất quá/qua chư Thiên giả 。 勝故多故餘可知。第二一因一果中。 thắng cố đa cố dư khả tri 。đệ nhị nhất nhân nhất quả trung 。 皆因果相似。一蓋以障塵。若度能除敝。二帳以庇蔭。 giai nhân quả tương tự 。nhất cái dĩ chướng trần 。nhược/nhã độ năng trừ tệ 。nhị trướng dĩ tí ấm 。 若悲為佛境。華以開敷如覺解清淨。 nhược/nhã bi vi/vì/vị Phật cảnh 。hoa dĩ khai phu như giác giải thanh tịnh 。 三法忍和悅用嚴法身。四演教網。 tam pháp nhẫn hòa duyệt dụng nghiêm Pháp thân 。tứ diễn giáo võng 。 則震金剛之妙音觀教網則不礙文而見理。 tức chấn Kim cương chi Diệu-Âm quán giáo võng tức bất ngại văn nhi kiến lý 。 五香氣聞而不可見。見而不可攬。 ngũ hương khí văn nhi bất khả kiến 。kiến nhi bất khả lãm 。 猶幻法見而不可取。取而不可得。知幻無堅以成堅法。 do huyễn pháp kiến nhi bất khả thủ 。thủ nhi bất khả đắc 。tri huyễn vô kiên dĩ thành kiên pháp 。 六周遍法空。是佛智身所依之境座之義也。 lục chu biến pháp không 。thị Phật trí thân sở y chi cảnh tọa chi nghĩa dã 。 七摧懈慢幢樹法勝幢故。八諸法如夢。 thất tồi giải mạn tràng thụ/thọ Pháp thắng tràng cố 。bát chư Pháp như mộng 。 是佛棲託之所也。第三無著下一因多果供。 thị Phật tê thác chi sở dã 。đệ tam Vô Trước hạ nhất nhân đa quả cung/cúng 。 無著無生但是一義。無生約理無著約智。 Vô Trước vô sanh đãn thị nhất nghĩa 。vô sanh ước lý Vô Trước ước trí 。 此二契合方成一因。文中九句可知。 thử nhị khế hợp phương thành nhất nhân 。văn trung cửu cú khả tri 。 第二身出正報供中。文有十句。初二明現身德量。 đệ nhị thân xuất chánh báo cung/cúng trung 。văn hữu thập cú 。sơ nhị minh hiện thân đức lượng 。 謂一一量周法界德齊佛故。次以從下三句。 vị nhất nhất lượng châu Pháp giới đức tề Phật cố 。thứ dĩ tòng hạ tam cú 。 明勝辯之因。次具足下四句顯勝辯所依。 minh thắng biện chi nhân 。thứ cụ túc hạ tứ cú hiển thắng biện sở y 。 後以不可下一句。正申辯讚。 hậu dĩ ất khả hạ nhất cú 。chánh thân biện tán 。 皆從總持辯藏之所流故。情動於中故形於言。 giai tùng tổng trì biện tạng chi sở lưu cố 。Tình động ư trung cố hình ư ngôn 。 言猶不足敬之至也。第五爾時一切下。覩佛勝德中分二。 ngôn do bất túc kính chi chí dã 。đệ ngũ nhĩ thời nhất thiết hạ 。đổ Phật Thắng đức trung phần nhị 。 先明覩佛身雲勝德。後爾時如來大悲下。 tiên minh đổ Phật thân vân Thắng đức 。hậu nhĩ thời Như Lai đại bi hạ 。 明現勝德意。前中分二。初覩佛勝德。 minh hiện Thắng đức ý 。tiền trung phần nhị 。sơ đổ Phật Thắng đức 。 後爾時大眾咸見下。見佛光用。 hậu nhĩ thời Đại chúng hàm kiến hạ 。kiến Phật quang dụng 。 前通十眼所見後約天眼所見。今初也。然此經文。 tiền thông thập nhãn sở kiến hậu ước Thiên nhãn sở kiến 。kim sơ dã 。nhiên thử Kinh văn 。 次第具顯如來二十一種殊勝功德。 thứ đệ cụ hiển Như Lai nhị thập nhất chủng thù thắng công đức 。 以文言浩汗致古釋同迷。然離世間品雖具二十一句。 dĩ văn ngôn hạo hãn trí cổ thích đồng mê 。nhiên ly thế gian phẩm tuy cụ nhị thập nhất cú 。 而此文義兼廣。故隨便引於諸論。文分為三。 nhi thử văn nghĩa kiêm quảng 。cố tùy tiện dẫn ư chư luận 。văn phần vi/vì/vị tam 。 初總觀如來。次別觀德相。三結成觀解。 sơ tổng quán Như Lai 。thứ biệt quán đức tướng 。tam kết thành quán giải 。 今初略舉三德以顯一雄。一者如來。 kim sơ lược cử tam đức dĩ hiển nhất hùng 。nhất giả Như Lai 。 二言應者即是應供。三正等覺即正遍知。 nhị ngôn ưng giả tức thị Ứng-Cúng 。tam chánh đẳng giác tức Chánh-biến-Tri 。 此一應字亦通屬下。隨應覺故。此即總句。 thử nhất ưng tự diệc thông chúc hạ 。tùy ưng giác cố 。thử tức tổng cú 。 離世間品名妙悟皆滿。佛地攝論皆名最清淨覺。親光釋云。 ly thế gian phẩm danh diệu ngộ giai mãn 。Phật địa nhiếp luận giai danh tối thanh tịnh giác 。thân quang thích vân 。 謂佛世尊。 vị Phật Thế tôn 。 普於一切有為無為所應覺境正開覺故。此釋正義揀異邪覺。 phổ ư nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị sở ưng giác cảnh chánh khai giác cố 。thử thích chánh nghĩa giản dị tà giác 。 又於一切所應覺境。淨妙圓滿正開覺故。此釋最清淨義。 hựu ư nhất thiết sở ưng giác cảnh 。tịnh diệu viên mãn chánh khai giác cố 。thử thích tối thanh tịnh nghĩa 。 亦明覺滿揀異菩薩。又於一切。 diệc minh giác mãn giản dị Bồ Tát 。hựu ư nhất thiết 。 如所有性盡所有性。正開覺故。此釋符今等字。 như sở hữu tánh tận sở hữu tánh 。chánh khai giác cố 。thử thích phù kim đẳng tự 。 謂雙照二諦平等覺故。亦是遍義。故云正遍知。 vị song chiếu nhị đế bình đẳng giác cố 。diệc thị biến nghĩa 。cố vân Chánh-biến-Tri 。 彼經無正等言。此經缺最清淨。 bỉ Kinh vô Chánh đẳng ngôn 。thử Kinh khuyết tối thanh tịnh 。 上妙嚴品則有最言故云於一切法成最正覺。 thượng diệu nghiêm phẩm tức hữu tối ngôn cố vân ư nhất thiết pháp thành tối chánh giác 。 下離世間中復有妙悟。妙者微妙離覺相故。 hạ ly thế gian trung phục hưũ diệu ngộ 。diệu giả vi diệu ly giác tướng cố 。 悟覺及知名異義同。 ngộ giác cập tri danh dị nghĩa đồng 。 妙正遍最名義俱別所揀異故。若世親無性不解總句。 diệu chánh biến tối danh nghĩa câu biệt sở giản dị cố 。nhược/nhã Thế thân Vô tánh bất giải tổng cú 。 但以下別德成斯一覺。故清淨覺句句皆遍。第二其身下。 đãn dĩ hạ biệt đức thành tư nhất giác 。cố thanh tịnh giác cú cú giai biến 。đệ nhị kỳ thân hạ 。 別觀德相。二十一德分二十段。後二合故。 biệt quán đức tướng 。nhị thập nhất đức phần nhị thập đoạn 。hậu nhị hợp cố 。 然攝論中二十一德通有三節。 nhiên nhiếp luận trung nhị thập nhất đức thông hữu tam tiết 。 一先列經二十一句。二無著菩薩。立功德名以為解釋。 nhất tiên liệt Kinh nhị thập nhất cú 。nhị Vô Trước Bồ Tát 。lập công đức danh dĩ vi/vì/vị giải thích 。 三無性等。但釋論名以符經旨。 tam vô tánh đẳng 。đãn thích luận danh dĩ phù Kinh chỉ 。 今各句句配屬。其佛地論釋有同攝論有異攝論。 kim các cú cú phối chúc 。kỳ Phật địa luận thích hữu đồng nhiếp luận hữu dị nhiếp luận 。 異者引之。今初明不二現行經也。 dị giả dẫn chi 。kim sơ minh bất nhị hiện hạnh/hành/hàng Kinh dã 。 即觀察如來一向無障礙轉功德。此是無著立名。 tức quan sát Như Lai nhất hướng vô chướng ngại chuyển công đức 。thử thị Vô Trước lập danh 。 他皆倣此。無性二釋。一云謂佛一向無障礙智。 tha giai phỏng thử 。Vô tánh nhị thích 。nhất vân vị Phật nhất hướng vô chướng ngại trí 。 於一切事品類差別無著無疑故。非如聲聞等。 ư nhất thiết sự phẩm loại sái biệt Vô Trước vô nghi cố 。phi như Thanh văn đẳng 。 有處有障有處無障二種。 hữu xứ hữu chướng hữu xứ Vô chướng nhị chủng 。 此約離所知障智德滿故。非如聲聞有處有障者。 thử ước ly sở tri chướng trí đức mãn cố 。phi như Thanh văn hữu xứ hữu chướng giả 。 謂於極遠時方無邊差別。諸佛法中有無智轉。第二釋云。 vị ư cực viễn thời phương vô biên sái biệt 。chư Phật Pháp trung hữu vô trí chuyển 。đệ nhị thích vân 。 或二處現行。 hoặc nhị xứ/xử hiện hành 。 此中無有如是所說二種現行。此釋二處亦前有障無障。 thử trung vô hữu như thị sở thuyết nhị chủng hiện hành 。thử thích nhị xứ/xử diệc tiền hữu chướng Vô chướng 。 但前釋約表為一智轉。此釋約遮故無彼二。 đãn tiền thích ước biểu vi/vì/vị nhất trí chuyển 。thử thích ước già cố vô bỉ nhị 。 正同下經二行永絕。世親同於後釋。親光云。 chánh đồng hạ Kinh nhị hạnh/hành/hàng vĩnh tuyệt 。Thế thân đồng ư hậu thích 。thân quang vân 。 凡夫二乘現行二障。世尊無故。 phàm phu nhị thừa hiện hành nhị chướng 。Thế Tôn vô cố 。 凡夫現行生死起諸雜染。二乘現行涅槃棄利樂事。 phàm phu hiện hành sanh tử khởi chư tạp nhiễm 。nhị thừa hiện hành Niết-Bàn khí lợi lạc sự 。 世尊無彼現行二事故。名不二現行。無性生起云。 Thế Tôn vô bỉ hiện hành nhị sự cố 。danh bất nhị hiện hạnh/hành/hàng 。Vô tánh sanh khởi vân 。 云何而得此最勝覺。故次說此諸聲聞等。 vân hà nhi đắc thử tối thắng giác 。cố thứ thuyết thử chư Thanh văn đẳng 。 於所知境有二現行。所謂正智不染無知。佛無此故。 ư sở tri cảnh hữu nhị hiện hạnh/hành/hàng 。sở vị chánh trí bất nhiễm vô tri 。Phật vô thử cố 。 文中分二。初廣顯利樂。明離所知故。 văn trung phần nhị 。sơ quảng hiển lợi lạc 。minh ly sở tri cố 。 不同二乘二住於下結成所住。 bất đồng nhị thừa nhị trụ/trú ư hạ kết thành sở trụ 。 彰離煩惱不同凡夫。前中三。初明應廣順機令喜。 chương ly phiền não bất đồng phàm phu 。tiền trung tam 。sơ minh ưng quảng thuận ky lệnh hỉ 。 二普遍下。明其遍應定慧莊嚴生物善根。 nhị phổ biến hạ 。minh kỳ biến ưng định tuệ trang nghiêm sanh vật thiện căn 。 三示現下彰應用深。雖超語言而無遺曲濟。 tam thị hiện hạ chương ưng dụng thâm 。tuy siêu ngữ ngôn nhi vô di khúc tế 。 二結成所住者。初句明智住法身。 nhị kết thành sở trụ giả 。sơ cú minh trí trụ pháp thân 。 能住所住二俱廣大。下句心無煩惱。 năng trụ sở trụ nhị câu quảng đại 。hạ cú tâm vô phiền não 。 善根清淨色相超倫。具上二義名清淨覺。他皆倣此。 thiện căn thanh tịnh sắc tướng siêu luân 。cụ thượng nhị nghĩa danh thanh tịnh giác 。tha giai phỏng thử 。 第二智慧已下。明趣無相法。 đệ nhị trí tuệ dĩ hạ 。minh thú vô tướng Pháp 。 即觀察如來於有無無二相。真如最清淨能入功德。無性云。 tức quan sát Như Lai ư hữu vô vô nhị tướng 。chân như tối thanh tịnh năng nhập công đức 。Vô tánh vân 。 為明斷德故次說之。不住生死涅槃相故。 vi/vì/vị minh đoạn đức cố thứ thuyết chi 。bất trụ sanh tử Niết-Bàn tướng cố 。 即無住涅槃。然無相法即是清淨真如。 tức Vô trụ niết-bàn 。nhiên vô tướng Pháp tức thị thanh tịnh chân như 。 趣謂趣入。謂此真如諸法無性以為相。 thú vị thú nhập 。vị thử chân như chư Pháp Vô tánh dĩ vi/vì/vị tướng 。 故非是有相。體即圓成自相有故。非是無相。 cố phi thị hữu tướng 。thể tức viên thành tự tướng hữu cố 。phi thị vô tướng 。 此二不相離名無二相。諸法中勝故名最勝。 thử nhị bất tướng ly danh vô nhị tướng 。chư Pháp trung thắng cố danh tối thắng 。 遠離客塵故名清淨。既自能入亦令他入。 viễn ly khách trần cố danh thanh tịnh 。ký tự năng nhập diệc lệnh tha nhập 。 為最清淨。自入則不住生死。他入則不住涅槃。 vi/vì/vị tối thanh tịnh 。tự nhập tức bất trụ sanh tử 。tha nhập tức bất trụ Niết Bàn 。 文中先明自入。後明他入。 văn trung tiên minh tự nhập 。hậu minh tha nhập 。 今初先明不住生死智稱如境。皆不可盡。 kim sơ tiên minh bất trụ sanh tử Trí Xứng như cảnh 。giai bất khả tận 。 無比三昧令智出生。又令真如出二障故。 vô bỉ tam muội lệnh trí xuất sanh 。hựu lệnh chân như xuất nhị chướng cố 。 二其身下明不住涅槃。同體大悲遍住物身。 nhị kỳ thân hạ minh bất trụ Niết Bàn 。đồng thể đại bi biến trụ/trú vật thân 。 心真如性物物遍故。二令無量下辨令他入。 tâm chân như tánh vật vật biến cố 。nhị lệnh vô lượng hạ biện lệnh tha nhập 。 一則大悲冥熏。二則大智為說令於身中見如來性。 nhất tức đại bi minh huân 。nhị tức đại trí vi/vì/vị thuyết lệnh ư thân trung kiến Như Lai tánh 。 成一切智故。種性不斷是入義也。 thành nhất thiết trí cố 。chủng tánh bất đoạn thị nhập nghĩa dã 。 此用常寂名為涅槃。第三住於諸佛究竟已下。 thử dụng thường tịch danh vi Niết-Bàn 。đệ tam trụ ư chư Phật cứu cánh dĩ hạ 。 明住於佛住。即觀察如來無功用佛事。 minh trụ/trú ư Phật trụ/trú 。tức quan sát Như Lai vô công dụng Phật sự 。 不休息功德。為欲得上無住涅槃故次明之。 bất hưu tức công đức 。vi/vì/vị dục đắc thượng Vô trụ niết-bàn cố thứ minh chi 。 文中初明所住後彰住益。今初言住佛住者。 văn trung sơ minh sở trụ hậu chương trụ/trú ích 。kim sơ ngôn trụ/trú Phật trụ/trú giả 。 謂聖天梵等皆佛所住。 vị Thánh Thiên phạm đẳng giai Phật sở trụ 。 而於空大悲遍善安住大悲性空即是佛家故。能不住生死涅槃。 nhi ư không đại bi biến thiện an trụ đại bi tánh không tức thị Phật gia cố 。năng bất trụ sanh tử Niết-Bàn 。 為究竟住。此即恩德。是以親光亦名為觀。 vi/vì/vị cứu cánh trụ/trú 。thử tức ân đức 。thị dĩ thân quang diệc danh vi quán 。 所調化功德常住大悲。 sở điều hóa công đức thường trụ đại bi 。 晝夜六時觀世間故。後令不可下彰住家益。初明由住大悲。 trú dạ lục thời quán thế gian cố 。hậu lệnh bất khả hạ chương trụ/trú gia ích 。sơ minh do trụ/trú đại bi 。 故能益物無遺。是不休息義。 cố năng ích vật vô di 。thị bất hưu tức nghĩa 。 由住性空自無功用故。能令物住無分別。出過眾生。 do trụ/trú tánh không tự vô công dụng cố 。năng lệnh vật trụ/trú vô phân biệt 。xuất quá/qua chúng sanh 。 總顯勝也。第四獲一切下。 tổng hiển thắng dã 。đệ tứ hoạch nhất thiết hạ 。 明逮得一切佛平等性。下云得佛平等。即觀察如來。 minh đãi đắc nhất thiết Phật bình đẳng tánh 。hạ vân đắc Phật bình đẳng 。tức quan sát Như Lai 。 於法身中所依意樂。作事無差別功德。 ư Pháp thân trung sở y ý lạc 。tác sự vô sái biệt công đức 。 如上佛住為共不共。故次明之。 như thượng Phật trụ/trú vi/vì/vị cọng bất cộng 。cố thứ minh chi 。 此一切諸佛展轉和雜而同住故。一切諸佛三事無差。 thử nhất thiết chư Phật triển chuyển hòa tạp nhi đồng trụ/trú cố 。nhất thiết chư Phật tam sự vô sái 。 非如聲聞但有所依。文即分三。初明所依無差別。 phi như Thanh văn đãn hữu sở y 。văn tức phần tam 。sơ minh sở y vô sái biệt 。 謂一切智。以一切諸佛。皆依真如清淨智故。 vị nhất thiết trí 。dĩ nhất thiết chư Phật 。giai y chân như thanh tịnh trí cố 。 放大光下顯智之用。 phóng đại quang hạ hiển trí chi dụng 。 二普使已下明意樂無差。謂同有利樂勝意樂故。 nhị phổ sử dĩ hạ minh ý lạc vô sái 。vị đồng hữu lợi lạc thắng ý lạc cố 。 普使之言即意樂也。不可壞智即如來藏。普賢菩薩自體遍故。 phổ sử chi ngôn tức ý lạc dã 。bất khả hoại trí tức Như Lai tạng 。Phổ Hiền Bồ Tát tự thể biến cố 。 染而不染名不可壞。反源照極故名安住。 nhiễm nhi bất nhiễm danh bất khả hoại 。phản nguyên chiếu cực cố danh an trụ 。 三遍住下作業無差。 tam biến trụ/trú hạ tác nghiệp vô sái 。 一切皆作受用變化利他事故。於中先明作業周遍。 nhất thiết giai tác thọ dụng biến hóa lợi tha sự cố 。ư trung tiên minh tác nghiệp chu biến 。 次從於下作業所依。即自受用身。一受不失名為不退。 thứ tùng ư hạ tác nghiệp sở y 。tức tự thọ dụng thân 。nhất thọ/thụ bất thất danh vi bất thoái 。 謂得法性即念不退。此後親生佛智。 vị đắc pháp tánh tức niệm bất thoái 。thử hậu thân sanh Phật trí 。 此智生已還住法界。次明了已下正顯作業。 thử trí sanh dĩ hoàn trụ pháp giới 。thứ minh liễu dĩ hạ chánh hiển tác nghiệp 。 初觀機。後現不可說下。作業受用變化。 sơ quán ky 。hậu hiện bất khả thuyết hạ 。tác nghiệp thọ dụng biến hóa 。 各有多類名不可說差別之身。 các hữu đa loại danh bất khả thuyết sái biệt chi thân 。 能令已下彰業之益。一能益他。二隨初下滿本所願。 năng lệnh dĩ hạ chương nghiệp chi ích 。nhất năng ích tha 。nhị tùy sơ hạ mãn bổn sở nguyện 。 亦令於物能現色身。此上四段明其自利。 diệc lệnh ư vật năng hiện sắc thân 。thử thượng tứ đoạn minh kỳ tự lợi 。 後十七段明其利他。第五等觀眾生下。 hậu thập thất đoạn minh kỳ lợi tha 。đệ ngũ đẳng quán chúng sanh hạ 。 明到無障處。即觀察如來修一切障對治功德。 minh đáo Vô chướng xứ/xử 。tức quan sát Như Lai tu nhất thiết chướng đối trì công đức 。 利他之中先明化障對治。故次明之。 lợi tha chi trung tiên minh hóa chướng đối trì 。cố thứ minh chi 。 謂已慣習一切煩惱及所知障對治聖道。 vị dĩ quán tập nhất thiết phiền não cập sở tri chướng đối trì Thánh đạo 。 即一切智及定自在性。故論名為修治。 tức nhất thiết trí cập định tự tại tánh 。cố luận danh vi tu trì 。 又已到永離一切習氣所依趣處。經名到無障處。二文互顯。 hựu dĩ đáo vĩnh ly nhất thiết tập khí sở y thú xứ/xử 。Kinh danh đáo Vô chướng xứ/xử 。nhị văn hỗ hiển 。 以有治必無障。無障由有治故。 dĩ hữu trì tất Vô chướng 。Vô chướng do hữu trì cố 。 文中心無所著。是無煩惱障。住無礙住明無所知障。 văn trung tâm vô sở trước 。thị vô phiền não chướng 。trụ/trú vô ngại trụ/trú minh vô sở tri chướng 。 得佛十力即是種智。是所知障治。 đắc Phật thập lực tức thị chủng trí 。thị sở tri chướng trì 。 心常寂定住一切智。即煩惱障治。第六善能開演下。 tâm thường tịch định trụ/trú nhất thiết trí 。tức phiền não chướng trì 。đệ lục thiện năng khai diễn hạ 。 明不可轉法。 minh bất khả chuyển Pháp 。 即觀察如來降伏一切外道功德。 tức quan sát Như Lai hàng phục nhất thiết ngoại đạo công đức 。 由有上能治故他不能轉利有情事故次明之。謂教證二法。皆不為他所動轉故。 do hữu thượng năng trì cố tha bất năng chuyển lợi hữu tình sự cố thứ minh chi 。vị giáo chứng nhị Pháp 。giai bất vi/vì/vị tha sở động chuyển cố 。 無有餘法勝過此故。文中初明教道。 vô hữu dư Pháp thắng quá thử cố 。văn trung sơ minh giáo đạo 。 能悉已下證道。出生已下二道之益。 năng tất dĩ hạ chứng đạo 。xuất sanh dĩ hạ nhị đạo chi ích 。 第七恒以佛日下。明所行無礙。觀察如來生在世間。 đệ thất hằng dĩ Phật nhật hạ 。minh sở hạnh vô ngại 。quan sát Như Lai sanh tại thế gian 。 不為世法所礙功德。顯示如來所化之中。 bất vi/vì/vị thế Pháp sở ngại công đức 。hiển thị Như Lai sở hóa chi trung 。 無高下礙。故次明之。謂世八風不能拘礙故。 vô cao hạ ngại 。cố thứ minh chi 。vị thế bát phong bất năng câu ngại cố 。 親光名降魔功德。謂色等境不能亂故。 thân quang danh hàng ma công đức 。vị sắc đẳng cảnh bất năng loạn cố 。 文中以佛身日普照法界。則橫無礙。 văn trung dĩ Phật thân nhật phổ chiếu Pháp giới 。tức hoạnh vô ngại 。 常現不沒則竪無礙。不以無信生盲等而不現故。 thường hiện bất một tức thọ vô ngại 。bất dĩ vô tín sanh manh đẳng nhi bất hiện cố 。 正顯八風不礙。恒住已下顯無礙因。 chánh hiển bát phong bất ngại 。hằng trụ dĩ hạ hiển vô ngại nhân 。 無有變異示無礙相。如摩尼珠不隨物變。 vô hữu biến dị thị vô ngại tướng 。như ma ni châu bất tùy vật biến 。 不著我所於內無礙。世法不染於外無礙。 bất trước ngã sở ư nội vô ngại 。thế Pháp bất nhiễm ư ngoại vô ngại 。 由住出世如蓮華故。如有頌云。 do trụ/trú xuất thế như liên hoa cố 。như hữu tụng vân 。 諸佛常游於世間。利樂一切有情類。 chư Phật thường du ư thế gian 。lợi lạc nhất thiết hữu tình loại 。 八法勢風邪分別不能傾動不拘礙。第八於一切下。 bát pháp thế phong tà phân biệt bất năng khuynh động bất câu ngại 。đệ bát ư nhất thiết hạ 。 明其所安立不可思議。即觀察如來安立正法功德。 minh kỳ sở an lập bất khả tư nghị 。tức quan sát Như Lai an lập chánh Pháp công đức 。 由依前方便能作饒益之事。故次明之。 do y tiền phương tiện năng tác nhiêu ích chi sự 。cố thứ minh chi 。 謂十二分教名所安立。由深廣故不可思議。 vị thập nhị phân giáo danh sở an lập 。do thâm quảng cố bất khả tư nghị 。 文中分二。初約所詮以辨深廣。 văn trung phần nhị 。sơ ước sở thuyên dĩ biện thâm quảng 。 後約能詮以明深廣。今初。初句總顯。建即安立。 hậu ước năng thuyên dĩ minh thâm quảng 。kim sơ 。sơ cú tổng hiển 。kiến tức an lập 。 其智下釋超世廣大。即是幢義。 kỳ trí hạ thích siêu thế quảng đại 。tức thị tràng nghĩa 。 拔置智地即是建義。所有已下福智相對。明高廣義。 bạt trí trí địa tức thị kiến nghĩa 。sở hữu dĩ hạ phước trí tướng đối 。minh cao quảng nghĩa 。 二以大慈下現身說法。約能詮教以明安立。 nhị dĩ đại từ hạ hiện thân thuyết Pháp 。ước năng thuyên giáo dĩ minh an lập 。 第九於去來今下。明遊於三世平等法性。 đệ cửu ư khứ lai kim hạ 。minh du ư tam thế bình đẳng pháp tánh 。 即觀察如來授記功德。以上加行利有情事。 tức quan sát Như Lai thọ kí công đức 。dĩ thượng gia hạnh/hành/hàng lợi hữu tình sự 。 三世諸佛皆悉平等。故次明之。 tam thế chư Phật giai tất bình đẳng 。cố thứ minh chi 。 謂於三世平等性中。能隨解了。過去未來曾當轉事。 vị ư tam thế bình đẳng tánh trung 。năng tùy giải liễu 。quá khứ vị lai tằng đương chuyển sự 。 皆如現在而授記故。故下經云。普見三世。文中。 giai như hiện tại nhi thọ kí cố 。cố hạ Kinh vân 。phổ kiến tam thế 。văn trung 。 初明三世平等之義。 sơ minh tam thế bình đẳng chi nghĩa 。 故云心常清淨自得平等。令物不著使他平等。 cố vân tâm thường thanh tịnh tự đắc bình đẳng 。lệnh vật bất trước sử tha bình đẳng 。 恒與已下正明授記。授記未來令同過去種性。亦名平等。 hằng dữ dĩ hạ chánh minh thọ kí 。thọ kí vị lai lệnh đồng quá khứ chủng tánh 。diệc danh bình đẳng 。 第十常遊十方下。明其身流布一切世間。 đệ thập thường du thập phương hạ 。minh kỳ thân lưu bố nhất thiết thế gian 。 即觀察如來於一切世界。 tức quan sát Như Lai ư nhất thiết thế giới 。 示現受用變化身功德。顯上利益一時頓遍非次第作。 thị hiện thọ dụng biến hóa thân công đức 。hiển thượng lợi ích nhất thời đốn biến phi thứ đệ tác 。 故次明之。文中初通辨二身。常約豎窮。遍約橫廣。 cố thứ minh chi 。văn trung sơ thông biện nhị thân 。thường ước thụ cùng 。biến ước hoạnh quảng 。 十方法界。綺互其文。 thập phương Pháp giới 。ỷ/khỉ hỗ kỳ văn 。 後諸眾生心下總顯現相德。無不淨故不住生死。 hậu chư chúng sanh tâm hạ tổng hiển hiện tướng đức 。vô bất tịnh cố bất trụ sanh tử 。 機無不鑒故普現世間。第十一以智慧月下。 ky vô bất giám cố phổ hiện thế gian 。đệ thập nhất dĩ trí Tuệ nguyệt hạ 。 明於一切法智無疑滯。即觀察如來斷疑功德。 minh ư nhất thiết Pháp trí vô nghi trệ 。tức quan sát Như Lai đoạn nghi công đức 。 以於上十方彼彼之處作斷疑事。故次明之。 dĩ ư thượng thập phương bỉ bỉ chi xứ/xử tác đoạn nghi sự 。cố thứ minh chi 。 謂於諸境善決定故。故下經云。 vị ư chư cảnh thiện quyết định cố 。cố hạ Kinh vân 。 智恒明達一切諸法。文中初自斷疑。 trí hằng minh đạt nhất thiết chư pháp 。văn trung sơ tự đoạn nghi 。 非不自決能斷他疑故。智月普照總明了。 phi bất tự quyết năng đoạn tha nghi cố 。trí nguyệt phổ chiếu tổng minh liễu 。 境了達無得是了真境。非不證真能了俗故。 cảnh liễu đạt vô đắc thị liễu chân cảnh 。phi bất chứng chân năng liễu tục cố 。 恒以智下明了俗境。一切皆以心為自性義通二境。 hằng dĩ trí hạ minh liễu tục cảnh 。nhất thiết giai dĩ tâm vi/vì/vị tự tánh nghĩa thông nhị cảnh 。 攝境為心是世俗勝義。心之自性即是真如。是勝義。 nhiếp cảnh vi/vì/vị tâm thị thế tục thắng nghĩa 。tâm chi tự tánh tức thị chân như 。thị thắng nghĩa 。 勝義如是而住。以無所得而為方便。 thắng nghĩa như thị nhi trụ/trú 。dĩ vô sở đắc nhi vi phương tiện 。 雙照真俗無住住故。菩薩智光月法界以為輪。 song chiếu chân tục vô trụ trụ/trú cố 。Bồ Tát trí quang nguyệt Pháp giới dĩ vi/vì/vị luân 。 遊於畢竟空世間靡不現。 du ư tất cánh không thế gian mĩ/mị bất hiện 。 亦可屬上現受用身。二隨諸已下能斷他疑。 diệc khả chúc thượng hiện thọ dụng thân 。nhị tùy chư dĩ hạ năng đoạn tha nghi 。 初明隨機現身。如來已下所斷疑境。為說緣起是斷疑法。 sơ minh tùy ky hiện thân 。Như Lai dĩ hạ sở đoạn nghi cảnh 。vi/vì/vị thuyết duyên khởi thị đoạn nghi Pháp 。 深入緣起疑見亡故。 thâm nhập duyên khởi nghi kiến vong cố 。 知緣起無性故知法無相。無相無異故名一相。 tri duyên khởi Vô tánh cố tri Pháp vô tướng 。vô tướng vô dị cố danh nhất tướng 。 智體理成故為其本。後欲令下正明斷疑。 trí thể lý thành cố vi/vì/vị kỳ bổn 。hậu dục lệnh hạ chánh minh đoạn nghi 。 若離相著開示菩提。疑方斷故。第十二為欲救下。 nhược/nhã ly tưởng trước khai thị Bồ-đề 。nghi phương đoạn cố 。đệ thập nhị vi/vì/vị dục cứu hạ 。 明於一切行成就大覺。 minh ư nhất thiết hạnh/hành/hàng thành tựu đại giác 。 即觀察如來令入種種行功德。由所化生性有差別。故次明之。 tức quan sát Như Lai lệnh nhập chủng chủng hạnh/hành/hàng công đức 。do sở hóa sanh tánh hữu sái biệt 。cố thứ minh chi 。 謂入種種行皆成大覺。下經但云了一切行。 vị nhập chủng chủng hạnh/hành/hàng giai thành đại giác 。hạ Kinh đãn vân liễu nhất thiết hành 。 文中初約說法令入。開示佛道者令悟入故。 văn trung sơ ước thuyết Pháp lệnh nhập 。khai thị Phật đạo giả lệnh ngộ nhập cố 。 後令其下約現身令入。 hậu lệnh kỳ hạ ước hiện thân lệnh nhập 。 攀緣修習是進善行。除滅已下是離惡行修菩提行。 phàn duyên tu tập thị tiến/tấn thiện hạnh/hành/hàng 。trừ diệt dĩ hạ thị ly ác hành tu Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。 總舉萬行心不散動。即是入義。 tổng cử vạn hạnh/hành/hàng tâm bất tán động 。tức thị nhập nghĩa 。 既萬行齊修則因無不滿。果無不成。第十三悉能觀察下。 ký vạn hạnh/hành/hàng tề tu tức nhân vô bất mãn 。quả vô bất thành 。đệ thập tam tất năng quan sát hạ 。 明於諸法智無有疑惑。 minh ư chư Pháp trí vô hữu nghi hoặc 。 即觀察如來當來法生妙智功德。 tức quan sát Như Lai đương lai Pháp sanh diệu trí công đức 。 由即於前所化有能無能善巧別知。故次明之。 do tức ư tiền sở hóa hữu năng vô năng thiện xảo biệt tri 。cố thứ minh chi 。 謂聖聲聞言此人全無少分善根。如來知彼善法當生。 vị Thánh Thanh văn ngôn thử nhân toàn vô thiểu phần thiện căn 。Như Lai tri bỉ thiện Pháp đương sanh 。 現證過去微少善根種子所隨故。故文云悉能觀察。 hiện chứng quá khứ vi thiểu thiện căn chủng tử sở tùy cố 。cố văn vân tất năng quan sát 。 下經云。盡一切疑。 hạ Kinh vân 。tận nhất thiết nghi 。 如求度者遠劫採薪興一善念。佛便知故觀已便化故。不壞其清淨業報。 như cầu độ giả viễn kiếp thải tân hưng nhất thiện niệm 。Phật tiện tri cố quán dĩ tiện hóa cố 。bất hoại kỳ thanh tịnh nghiệp báo 。 智慧已下釋其所以。以智普入無不知故。 trí tuệ dĩ hạ thích kỳ sở dĩ 。dĩ trí phổ nhập vô bất tri cố 。 故親光名為能隨所應恒正教誨功德。 cố thân quang danh vi năng tùy sở ưng hằng chánh giáo hối công đức 。 謂於諸法懷疑惑者。無有堪能。 vị ư chư Pháp hoài nghi hoặc giả 。vô hữu kham năng 。 隨應教誨唯佛能故。名智慧明了。 tùy ưng giáo hối duy Phật năng cố 。danh trí tuệ minh liễu 。 則第十一是自斷疑。此斷他疑。第十四永離一切下。 tức đệ thập nhất thị tự đoạn nghi 。thử đoạn tha nghi 。đệ thập tứ vĩnh ly nhất thiết hạ 。 明凡所現身不可分別。下經但云無能測身。 minh phàm sở hiện thân bất khả phân biệt 。hạ Kinh đãn vân vô năng trắc thân 。 即觀察如來。如其勝解示現功德。 tức quan sát Như Lai 。như kỳ thắng giải thị hiện công đức 。 由上云善巧別知故。此次云。 do thượng vân thiện xảo biệt tri cố 。thử thứ vân 。 於前所化邪正及俱行中無有分別。文中初二句明無分別義。 ư tiền sở hóa tà chánh cập câu hạnh/hành/hàng trung vô hữu phân biệt 。văn trung sơ nhị cú minh vô phân biệt nghĩa 。 世虛妄解種現俱亡故云永離。由自無分別故。 thế hư vọng giải chủng hiện câu vong cố vân vĩnh ly 。do tự vô phân biệt cố 。 餘不可以分別知故。 dư bất khả dĩ phân biệt tri cố 。 親光名為能正攝受無染自體殊勝功德。謂佛身功德。 thân quang danh vi năng chánh nhiếp thọ vô nhiễm tự thể thù thắng công đức 。vị Phật thân công đức 。 非是雜染分別所起。無煩惱業生之雜染故。 phi thị tạp nhiễm phân biệt sở khởi 。vô phiền não nghiệp sanh chi tạp nhiễm cố 。 不可分別。而無性云隨機現身。 bất khả phân biệt 。nhi Vô tánh vân tùy ky hiện thân 。 如摩尼珠無分別者。則順今文佛無分別。 như ma ni châu vô phân biệt giả 。tức thuận kim văn Phật vô phân biệt 。 不順彼經不可之言。次放光明下彰所示現皆無分別。 bất thuận bỉ Kinh bất khả chi ngôn 。thứ phóng quang minh hạ chương sở thị hiện giai vô phân biệt 。 見無厭足而顯眾生不能分別。如瞿波觀佛毛孔。 kiến Vô yếm túc nhi hiển chúng sanh bất năng phân biệt 。như Cồ ba quán Phật mao khổng 。 念念無厭不能窮究故。 niệm niệm vô yếm bất năng cùng cứu cố 。 以大功德下辨能現德。出生已下明所現益。 dĩ Đại công đức hạ biện năng hiện đức 。xuất sanh dĩ hạ minh sở hiện ích 。 諸根已下辨所現相。謂諸根圓滿境界自在。 chư căn dĩ hạ biện sở hiện tướng 。vị chư căn viên mãn cảnh giới tự tại 。 作諸佛事總彰現意。作已便沒明現時分。 tác chư Phật sự tổng chương hiện ý 。tác dĩ tiện một minh hiện thời phần 。 既隨勝解現則感謝應移。第十五善能開示下。 ký tùy thắng giải hiện tức cảm tạ ưng di 。đệ thập ngũ thiện năng khai thị hạ 。 明一切菩薩等所求智。 minh nhất thiết Bồ Tát đẳng sở cầu trí 。 即觀察如來無量所依調伏有情加行功德。為欲引發任持不定種性聲聞。 tức quan sát Như Lai vô lượng sở y điều phục hữu tình gia hạnh/hành/hàng công đức 。vi/vì/vị dục dẫn phát nhậm trì bất định chủng tánh Thanh văn 。 菩薩唯讚大乘故次明之。 Bồ Tát duy tán Đại-Thừa cố thứ minh chi 。 言等所求者無不求故。佛地名為正所求智。 ngôn đẳng sở cầu giả vô bất cầu cố 。Phật địa danh vi chánh sở cầu trí 。 謂唯菩薩正能求故。文中初明所求即一切智。 vị duy Bồ Tát chánh năng cầu cố 。văn trung sơ minh sở cầu tức nhất thiết trí 。 此所求智即是無量菩薩所依。而言道者通因果也。 thử sở cầu trí tức thị vô lượng Bồ Tát sở y 。nhi ngôn đạo giả thông nhân quả dã 。 為諸已下即成所依義。謂由無量菩薩。 vi/vì/vị chư dĩ hạ tức thành sở y nghĩa 。vị do vô lượng Bồ Tát 。 為欲調伏諸有情故。發起加行。要以佛增上力故。 vi/vì/vị dục điều phục chư hữu tình cố 。phát khởi gia hạnh/hành/hàng 。yếu dĩ Phật tăng thượng lực cố 。 聞法為先獲得妙智而為所依。 văn Pháp vi/vì/vị tiên hoạch đắc diệu trí nhi vi sở y 。 令其發起廣大欲樂者。即是調伏有情加行。 lệnh kỳ phát khởi quảng đại dục lạc/nhạc giả 。tức thị điều phục hữu tình gia hạnh/hành/hàng 。 受持修習者即成智之因。第十六成就一切下。 thọ trì tu tập giả tức thành trí chi nhân 。đệ thập lục thành tựu nhất thiết hạ 。 明得佛無二住勝彼岸。 minh đắc Phật vô nhị trụ/trú thắng bỉ ngạn 。 即觀察如來平等法身波羅蜜多。成滿功德。為遮所化。 tức quan sát Như Lai bình đẳng pháp thân Ba-la-mật-đa 。thành mãn công đức 。vi/vì/vị già sở hóa 。 於大師所疑一切智。非一切智故次明之。 ư Đại sư sở nghi nhất thiết trí 。phi nhất thiết trí cố thứ minh chi 。 由滿諸度是一切智。言無二者即平等也。平等有二。 do mãn chư độ thị nhất thiết trí 。ngôn vô nhị giả tức bình đẳng dã 。bình đẳng hữu nhị 。 一法身平等。於法身中滿諸度故。 nhất Pháp thân bình đẳng 。ư Pháp thân trung mãn chư độ cố 。 二果位諸度無增減。故名為平等。親光則以住於法身。 nhị quả vị chư độ vô tăng giảm 。cố danh vi bình đẳng 。thân quang tức dĩ trụ/trú ư Pháp thân 。 即是彼岸。不說諸度故云法身無差別相。 tức thị bỉ ngạn 。bất thuyết chư độ cố vân Pháp thân vô sái biệt tướng 。 名為無二。緣彼勝定常住其中。故名為住。 danh vi vô nhị 。duyên bỉ thắng định thường trụ kỳ trung 。cố danh vi trụ/trú 。 即無二住名勝彼岸。佛已窮到故名為得。 tức vô nhị trụ/trú danh thắng bỉ ngạn 。Phật dĩ cùng đáo cố danh vi đắc 。 文中初滿諸度故云熾盛。次無邊下。 văn trung sơ mãn chư độ cố vân sí thịnh 。thứ vô biên hạ 。 以度滿故莊嚴故身。故法華云。 dĩ độ mãn cố trang nghiêm cố thân 。cố Pháp hoa vân 。 微妙淨法身具相三十二。以八十種好用莊嚴法身。 vi diệu tịnh Pháp thân cụ tướng tam thập nhị 。dĩ át thập chủng tử dụng trang nghiêm Pháp thân 。 以十身圓融不相離故。言一切世間者不隔凡聖。 dĩ thập thân viên dung bất tướng ly cố 。ngôn nhất thiết thế gian giả bất cách phàm Thánh 。 靡不現覩。雙覩受用變化之身。 mĩ/mị bất hiện đổ 。song đổ thọ dụng biến hóa chi thân 。 永離已下無二礙故和合識破相續心滅故。 vĩnh ly dĩ hạ vô nhị ngại cố hòa hợp thức phá tướng tục tâm diệt cố 。 於一切下顯現法身。智純淨故。於功德下諸度滿故。 ư nhất thiết hạ hiển hiện Pháp thân 。trí thuần tịnh cố 。ư công đức hạ chư độ mãn cố 。 第十七為大法王下。 đệ thập thất vi/vì/vị đại pháp vương hạ 。 明不相間雜如來解脫妙智究竟。 minh bất tướng gian tạp Như Lai giải thoát diệu trí cứu cánh 。 即觀察如來隨其勝解示現差別佛土功德。以外人聞上平等。謂同一性故。 tức quan sát Như Lai tùy kỳ thắng giải thị hiện sái biệt Phật thổ công đức 。dĩ ngoại nhân văn thượng bình đẳng 。vị đồng nhất tánh cố 。 次說言不相間雜。 thứ thuyết ngôn bất tướng gian tạp 。 謂一切如來十身體用各各別故。猶如冥室千光。但經云如來解脫。 vị nhất thiết Như Lai thập thân thể dụng các các biệt cố 。do như minh thất thiên quang 。đãn Kinh vân Như Lai giải thoát 。 無著釋云隨其勝解。世親無性皆云。 Vô Trước thích vân tùy kỳ thắng giải 。Thế thân Vô tánh giai vân 。 此中勝解名為解脫。又勝解者通機及佛故。無性云。 thử trung thắng giải danh vi giải thoát 。hựu thắng giải giả thông ky cập Phật cố 。Vô tánh vân 。 謂觀眾生勝解差別。 vị quán chúng sanh thắng giải sái biệt 。 現金銀等土不相間雜。如來勝解現在前時。隨眾生樂皆悉顯現。 hiện kim ngân đẳng độ bất tướng gian tạp 。Như Lai thắng giải hiện tại tiền thời 。tùy chúng sanh lạc/nhạc giai tất hiển hiện 。 無不了知。名如來解脫等。親光又為一釋。 vô bất liễu tri 。danh Như Lai giải thoát đẳng 。thân quang hựu vi/vì/vị nhất thích 。 即離障解脫故云如來妙智。令眾生解脫。 tức ly chướng giải thoát cố vân Như Lai diệu trí 。lệnh chúng sanh giải thoát 。 名如來解脫妙智。佛於此智已得究竟。 danh Như Lai giải thoát diệu trí 。Phật ư thử trí dĩ đắc cứu cánh 。 觀今經中諸論各得一意。 quán kim Kinh trung chư luận các đắc nhất ý 。 復應加佛自得離障及作用解脫。謂文云離諸障翳故。 phục ưng gia Phật tự đắc ly chướng cập tác dụng giải thoát 。vị văn vân ly chư chướng ế cố 。 具無邊德故。令其入道故。 cụ vô biên đức cố 。lệnh kỳ nhập đạo cố 。 明見善惡是如來勝解。其心所樂即眾生勝解。是以不可偏取。 minh kiến thiện ác thị Như Lai thắng giải 。kỳ tâm sở lạc/nhạc tức chúng sanh thắng giải 。thị dĩ ất khả Thiên thủ 。 下經但云具足如來平等解脫。在文分二。 hạ Kinh đãn vân cụ túc Như Lai bình đẳng giải thoát 。tại văn phần nhị 。 初明變化身土不雜。二明受用身土不雜。 sơ minh biến hóa thân độ bất tạp 。nhị minh thọ dụng thân độ bất tạp 。 無著但云差別佛土。略舉一邊。 Vô Trước đãn vân sái biệt Phật thổ 。lược cử nhất biên 。 親光則雙明身土。合今文意。今初變化中。先身後土。 thân quang tức song minh thân thổ 。hợp kim văn ý 。kim sơ biến hóa trung 。tiên thân hậu độ 。 初中先總顯化身超勝。次普現者。 sơ trung tiên tổng hiển hóa thân siêu thắng 。thứ phổ hiện giả 。 通十法界身放智慧光。合如日義。 thông thập pháp giới thân phóng trí tuệ quang 。hợp như nhật nghĩa 。 欲令已下彰所化意。能為多化。方顯佛德無邊所以。 dục lệnh dĩ hạ chương sở hóa ý 。năng vi/vì/vị đa hóa 。phương hiển Phật đức vô biên sở dĩ 。 名不間雜者。以於一切世間普化。 danh bất gian tạp giả 。dĩ ư nhất thiết thế gian phổ hóa 。 一佛既爾餘何所化。故知所屬不同。重重皆遍是不間雜義。 nhất Phật ký nhĩ dư hà sở hóa 。cố tri sở chúc bất đồng 。trọng trọng giai biến thị bất gian tạp nghĩa 。 後以無礙下。別化因圓果滿之身。 hậu dĩ vô ngại hạ 。biệt hóa nhân viên quả mãn chi thân 。 初明因圓。為大醫下現果滿身。 sơ minh nhân viên 。vi/vì/vị Đại y hạ hiện quả mãn thân 。 二一切世下明現化土。初明非唯能化。亦能遍往。 nhị nhất thiết thế hạ minh hiện hóa độ 。sơ minh phi duy năng hóa 。diệc năng biến vãng 。 清淨慧下明佛觀機。即是如來勝解現前。 thanh tịnh tuệ hạ minh Phật quán ky 。tức thị Như Lai thắng giải hiện tiền 。 於作不善下隨機現土等。隨諸眾生。 ư tác bất thiện hạ tùy ky hiện độ đẳng 。tùy chư chúng sanh 。 應以何國起調伏心。入佛智慧而取佛土。故云善取時宜。 ưng dĩ hà quốc khởi điều phục tâm 。nhập Phật trí tuệ nhi thủ Phật thổ 。cố vân thiện thủ thời nghi 。 無適淨穢。故云種種。 vô thích tịnh uế 。cố vân chủng chủng 。 欲該餘化略無土言。義必含有。又對後平等但言不善。 dục cai dư hóa lược vô độ ngôn 。nghĩa tất hàm hữu 。hựu đối hậu bình đẳng đãn ngôn bất thiện 。 亦應合有有漏之善。二若諸眾生下。 diệc ưng hợp hữu hữu lậu chi thiện 。nhị nhược/nhã chư chúng sanh hạ 。 現受用身土。先土後身已證真如。名平等心。 hiện thọ dụng thân độ 。tiên độ hậu thân dĩ chứng chân như 。danh bình đẳng tâm 。 覩受用土是平等報。上則心有高下。 đổ thọ dụng thổ thị bình đẳng báo 。thượng tức tâm hữu cao hạ 。 此則依於佛慧。後隨其心樂下現受用身。故親光云。 thử tức y ư Phật tuệ 。hậu tùy kỳ tâm lạc/nhạc hạ hiện thọ dụng thân 。cố thân quang vân 。 於淨佛土現受用身。亦不相雜。 ư tịnh Phật độ hiện thọ dụng thân 。diệc bất tướng tạp 。 令其已下明現之益。親光云。大集會中現種種身。 lệnh kỳ dĩ hạ minh hiện chi ích 。thân quang vân 。Đại tập hội trung hiện chủng chủng thân 。 與諸菩薩受用法樂。 dữ chư Bồ-tát thọ dụng pháp lạc/nhạc 。 亦不相雜得智心喜等皆法樂也。又心大歡喜。 diệc bất tướng tạp đắc trí tâm hỉ đẳng giai Pháp lạc/nhạc dã 。hựu tâm đại hoan hỉ 。 即是初地見諸佛故生歡喜等。以證生信故名深重。 tức thị sơ địa kiến chư Phật cố sanh hoan hỉ đẳng 。dĩ chứng sanh tín cố danh thâm trọng 。 以證不退故得永言。第十八一切眾生下。 dĩ chứng bất thoái cố đắc vĩnh ngôn 。đệ thập bát nhất thiết chúng sanh hạ 。 明證無中邊佛平等地。 minh chứng vô trung biên Phật bình đẳng địa 。 即觀察如來三種佛身方處無分限功德。由疑上如來妙智究竟。 tức quan sát Như Lai tam chủng Phật thân phương xứ/xử vô phần hạn công đức 。do nghi thượng Như Lai diệu trí cứu cánh 。 非一非異其相云何。故次明此無中邊等。 phi nhất phi dị kỳ tướng vân hà 。cố thứ minh thử vô trung biên đẳng 。 常無常等皆二邊相。言方處者。謂諸世界。 thường vô thường đẳng giai nhị biên tướng 。ngôn phương xứ/xử giả 。vị chư thế giới 。 無分限者釋無中邊。此無中邊略有四義。 vô phần hạn giả thích vô trung biên 。thử vô trung biên lược hữu tứ nghĩa 。 一世界無中邊。佛德如彼無有分限。二世界無邊。 nhất thế giới vô trung biên 。Phật đức như bỉ vô hữu phần hạn 。nhị thế giới vô biên 。 諸佛十身。即於其中稱世界量。平等遍滿。 chư Phật thập thân 。tức ư kỳ trung xưng thế giới lượng 。bình đẳng biến mãn 。 三此法身等。於佛地中平等遍滿。 tam thử pháp thân đẳng 。ư Phật địa trung bình đẳng biến mãn 。 無中無邊無有分限。四此法身等遍一切處。 vô trung vô biên vô hữu phần hạn 。tứ thử pháp thân đẳng biến nhất thiết xứ 。 為諸眾生現作饒益。然非自性無中無邊。 vi/vì/vị chư chúng sanh hiện tác nhiêu ích 。nhiên phi tự tánh vô trung vô biên 。 親光復名此為真如相殊勝功德。 thân quang phục danh thử vi/vì/vị chân như tướng thù thắng công đức 。 謂真如相無有中邊。如此真如。即是佛地平等法性。 vị chân như tướng vô hữu trung biên 。như thử chân như 。tức thị Phật địa bình đẳng pháp tánh 。 證此性故遍知一切。於中不染。 chứng thử tánh cố biến tri nhất thiết 。ư trung bất nhiễm 。 今此文中總顯十身皆無分限。文中分二。 kim thử văn trung tổng hiển thập thân giai vô phần hạn 。văn trung phần nhị 。 先別顯四智十身。後無數下總結因果。 tiên biệt hiển tứ trí thập thân 。hậu vô số hạ tổng kết nhân quả 。 今初先就覺他翻明自覺。成就法身。於中先明覺他。 kim sơ tiên tựu giác tha phiên minh tự giác 。thành tựu pháp thân 。ư trung tiên minh giác tha 。 即妙觀察智及成所作智之所利樂。 tức diệu quán sát trí cập thành sở tác trí chi sở lợi lạc 。 若得見下彰其所益。無依義智即大圓鏡。是無中邊。 nhược/nhã đắc kiến hạ chương kỳ sở ích 。vô y nghĩa trí tức Đại viên kính 。thị vô trung biên 。 佛平等地以無礙智身無所依故。 Phật bình đẳng địa dĩ vô ngại trí thân vô sở y cố 。 則證真如為佛地性。轉昔染依為智所依。 tức chứng chân như vi/vì/vị Phật địa tánh 。chuyển tích nhiễm y vi/vì/vị trí sở y 。 即是如如及如如智。既令他證顯自己證也。 tức thị như như cập như như trí 。ký lệnh tha chứng hiển tự kỷ chứng dã 。 次智慧下二句。即妙觀察智。莊嚴無奪。 thứ trí tuệ hạ nhị cú 。tức diệu quán sát trí 。trang nghiêm vô đoạt 。 顯圓鏡智所現之影。智山清淨即平等性智。 hiển viên kính trí sở hiện chi ảnh 。trí sơn thanh tịnh tức bình đẳng tánh trí 。 平等高出所以名山。四惑已亡故云清淨。 bình đẳng cao xuất sở dĩ danh sơn 。tứ hoặc dĩ vong cố vân thanh tịnh 。 因惑為種生必待時。今能生自在故種受芽稱。或現已下。 nhân hoặc vi/vì/vị chủng sanh tất đãi thời 。kim năng sanh tự tại cố chủng thọ/thụ nha xưng 。hoặc hiện dĩ hạ 。 即平等性所現之影。兼顯十身不唯此二故。 tức bình đẳng tánh sở hiện chi ảnh 。kiêm hiển thập thân bất duy thử nhị cố 。 復言或令諸眾生至無患地者。即成佛地。 phục ngôn hoặc lệnh chư chúng sanh chí vô hoạn địa giả 。tức thành Phật địa 。 以遠離微細念故名為無患。 dĩ viễn ly vi tế niệm cố danh vi vô hoạn 。 後總結中初總明。謂十力四智等莊嚴法身。 hậu tổng kết trung sơ tổng minh 。vị thập lực tứ trí đẳng trang nghiêm Pháp thân 。 業行所成即是報佛現於世間。結他受用及變化身。 nghiệp hạnh/hành/hàng sở thành tức thị báo Phật hiện ư thế gian 。kết/kiết tha thọ dụng cập biến hóa thân 。 總上諸義則有十身。 tổng thượng chư nghĩa tức hữu thập thân 。 一切已下總結異因同歸一智。謂智導萬行故。能證此佛平等地。 nhất thiết dĩ hạ tổng kết dị nhân đồng quy nhất trí 。vị trí đạo vạn hạnh/hành/hàng cố 。năng chứng thử Phật bình đẳng địa 。 若報若化無不清淨。第十九常守本願下。 nhược/nhã báo nhược/nhã hóa vô bất thanh tịnh 。đệ thập cửu thường thủ Bổn Nguyện hạ 。 明極於法界。 minh cực ư Pháp giới 。 即觀察如來窮生死際常現利益安樂一切有情功德。以上言無中邊相。 tức quan sát Như Lai cùng sanh tử tế thường hiện lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình công đức 。dĩ thượng ngôn vô trung biên tướng 。 云何無相故次云極於法界。 vân hà vô tướng cố thứ vân cực ư Pháp giới 。 謂此法界最清淨故。離諸戲論是法界相。 vị thử pháp giới tối thanh tịnh cố 。ly chư hí luận thị pháp giới tướng 。 能起等流利益之事。極此法界無有盡期。 năng khởi đẳng lưu lợi ích chi sự 。cực thử pháp giới vô hữu tận kỳ 。 親光亦名此德為證得果相殊勝功德。 thân quang diệc danh thử đức vi/vì/vị chứng đắc quả tướng thù thắng công đức 。 謂得窮極清淨法界。如是法界修道得故。 vị đắc cùng cực thanh tịnh pháp giới 。như thị pháp giới tu đạo đắc cố 。 以斯則極法界言有於二義。一同法界常故。 dĩ tư tức cực Pháp giới ngôn hữu ư nhị nghĩa 。nhất đồng Pháp giới thường cố 。 二同法界清淨故。文中先明常利樂。二廣利樂。 nhị đồng Pháp giới thanh tịnh cố 。văn trung tiên minh thường lợi lạc 。nhị quảng lợi lạc 。 今初常守本願者。謂本發心法界生界。 kim sơ thường thủ Bổn Nguyện giả 。vị bổn phát tâm Pháp giới sanh giới 。 若有盡者我願乃盡。今生界未窮故常現利樂。 nhược hữu tận giả ngã nguyện nãi tận 。kim sanh giới vị cùng cố thường hiện lợi lạc 。 作善友者。世之善友略有七事。一遭苦不捨。 tác thiện hữu giả 。thế chi thiện hữu lược hữu thất sự 。nhất tao khổ bất xả 。 二貧賤不輕。三密事相告。四遞相覆藏。 nhị bần tiện bất khinh 。tam mật sự tướng cáo 。tứ đệ tướng phước tạng 。 五難作能作。六難與能與。七難忍能忍。 ngũ nạn/nan tác năng tác 。lục nạn/nan dữ năng dữ 。thất nạn/nan nhẫn năng nhẫn 。 如來亦爾。為物隨於六趣苦而不捨。 Như Lai diệc nhĩ 。vi/vì/vị vật tùy ư lục thú khổ nhi bất xả 。 貧無法財而不見輕。本性客塵無不相告。 bần vô pháp tài nhi bất kiến khinh 。bổn tánh khách trần vô bất tướng cáo 。 善根未熟則以權覆實。 thiện căn vị thục tức dĩ quyền phước thật 。 堪真實化則以實覆虛著弊垢衣執除糞器。為難作能作。 kham chân thật hóa tức dĩ thật phước hư trước tệ cấu y chấp trừ phẩn khí 。vi/vì/vị nạn/nan tác năng tác 。 解髻明珠為難與能與。生違佛化。 giải kế minh châu vi/vì/vị nạn/nan dữ năng dữ 。sanh vi Phật hóa 。 乃至多劫心無退動。為難忍能忍無不究竟方名堅固。 nãi chí đa kiếp tâm vô thoái động 。vi/vì/vị nạn/nan nhẫn năng nhẫn vô bất cứu cánh phương danh kiên cố 。 次清淨已下明同法界清淨。雖復常化。 thứ thanh tịnh dĩ hạ minh đồng Pháp giới thanh tịnh 。tuy phục thường hóa 。 離能所相故名第一。次六趣下廣多不捨。 ly năng sở tướng cố danh đệ nhất 。thứ lục thú hạ quảng đa bất xả 。 次若有已下不捨昔緣。次而於下通顯不捨。 thứ nhược hữu dĩ hạ bất xả tích duyên 。thứ nhi ư hạ thông hiển bất xả 。 若暫不隨則捨本願。如願能作名不欺誑。 nhược/nhã tạm bất tùy tức xả Bổn Nguyện 。như nguyện năng tác danh bất khi cuống 。 次悉以下彰攝巧益。 thứ tất dĩ hạ chương nhiếp xảo ích 。 令同法界清淨摧魔惑故。第二十從無礙際下顯於二句。 lệnh đồng Pháp giới thanh tịnh tồi ma hoặc cố 。đệ nhị thập tùng vô ngại tế hạ hiển ư nhị cú 。 謂盡虛空性窮未來際即觀察如來無盡等功德。 vị tận hư không tánh cùng vị lai tế tức quan sát Như Lai vô tận đẳng công đức 。 謂上利樂皆無盡故。深密佛地具斯二句。 vị thượng lợi lạc giai vô tận cố 。thâm mật Phật địa cụ tư nhị cú 。 開則別中自有二十一句。 khai tức biệt trung tự hữu nhị thập nhất cú 。 下離世間但云等虛空界而無窮未來際欲顯圓數故。 hạ ly thế gian đãn vân đẳng hư không giới nhi vô cùng vị lai tế dục hiển viên số cố 。 親光亦云。次後二句顯示世尊無盡功德。 thân quang diệc vân 。thứ hậu nhị cú hiển thị Thế Tôn vô tận công đức 。 初句自利後句利他。故云。謂如虛空。 sơ cú tự lợi hậu cú lợi tha 。cố vân 。vị như hư không 。 經成壞劫性常無盡。如來一切真實功德亦復如是。 Kinh thành hoại kiếp tánh thường vô tận 。Như Lai nhất thiết chân thật công đức diệc phục như thị 。 如未來際無有盡期。利他功德亦復如是。 như vị lai tế vô hữu tận kỳ 。lợi tha công đức diệc phục như thị 。 而無著釋但云無盡功德等。不言開合。 nhi Vô Trước thích đãn vân vô tận công đức đẳng 。bất ngôn khai hợp 。 世親無性開此等字。為究竟功德故皆云等言。 Thế thân Vô tánh khai thử đẳng tự 。vi/vì/vị cứu cánh công đức cố giai vân đẳng ngôn 。 等取究竟功德則以無盡功德釋初句。 đẳng thủ cứu cánh công đức tức dĩ vô tận công đức thích sơ cú 。 究竟功德釋後句。而無性意。後句是究竟無盡。 cứu cánh công đức thích hậu cú 。nhi Vô tánh ý 。hậu cú thị cứu cánh vô tận 。 與前無盡異者。前則橫論無盡。 dữ tiền vô tận dị giả 。tiền tức hoạnh luận vô tận 。 故云盡一切界遍作有情諸饒益事。後句則豎顯無盡。 cố vân tận nhất thiết giới biến tác hữu tình chư nhiêu ích sự 。hậu cú tức thụ hiển vô tận 。 故云顯佛功德永無窮盡。 cố vân hiển Phật công đức vĩnh vô cùng tận 。 所化有情永無盡故。同顯無盡故。二句合自他等異。 sở hóa hữu tình vĩnh vô tận cố 。đồng hiển vô tận cố 。nhị cú hợp tự tha đẳng dị 。 二句則開。今文意合。欲顯二利不相離故。 nhị cú tức khai 。kim văn ý hợp 。dục hiển nhị lợi bất tướng ly cố 。 窮未來際。通在極於法界及盡虛空故。 cùng vị lai tế 。thông tại cực ư Pháp giới cập tận hư không cố 。 前段中已顯常隨不捨。為順二論文分為兩。 tiền đoạn trung dĩ hiển thường tùy bất xả 。vi/vì/vị thuận nhị luận văn phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 初唯橫論無盡。正明盡虛空性。二為上福田下。 sơ duy hoạnh luận vô tận 。chánh minh tận hư không tánh 。nhị vi/vì/vị thượng phước điền hạ 。 雙約橫豎以顯無盡。兼明窮未來際。 song ước hoạnh thụ dĩ hiển vô tận 。kiêm minh cùng vị lai tế 。 今初先二句。總言無礙際者。 kim sơ tiên nhị cú 。tổng ngôn vô ngại tế giả 。 即法身智身如彼虛空。無有障礙。無邊無際無盡無減。 tức Pháp thân trí thân như bỉ hư không 。vô hữu chướng ngại 。vô biên vô tế vô tận vô giảm 。 無生無滅無有變易。名無礙際。 vô sanh vô diệt vô hữu biến dịch 。danh vô ngại tế 。 而能現前作諸利樂。如彼虛空容受質礙。故云出廣大力。 nhi năng hiện tiền tác chư lợi lạc 。như bỉ hư không dung thọ chất ngại 。cố vân xuất quảng đại lực 。 次最勝日下別顯依空無礙之用。 thứ tối thắng nhật hạ biệt hiển y không vô ngại chi dụng 。 略舉一日而有四德。一蘊藏千光。二百川現影。 lược cử nhất nhật nhi hữu tứ đức 。nhất uẩn tạng thiên quang 。nhị bách xuyên hiện ảnh 。 三有目皆覩。四生成萬差名種種施。 tam hữu mục giai đổ 。tứ sanh thành vạn sái danh chủng chủng thí 。 上一段文言含法喻。佛是已下唯就法說。初光明藏。 thượng nhất đoạn văn ngôn hàm Pháp dụ 。Phật thị dĩ hạ duy tựu pháp thuyết 。sơ quang minh tạng 。 即上日藏身智光明。含攝出生故。 tức thượng nhật tạng thân trí quang minh 。hàm nhiếp xuất sanh cố 。 諸力已下如日無缺。恒以大下。如日舒光。 chư lực dĩ hạ như nhật vô khuyết 。hằng dĩ Đại hạ 。như nhật thư quang 。 離諸魔敵降老死怨。如日大明眾景奪耀不獨合上故。 ly chư ma địch hàng lão tử oán 。như nhật Đại Minh chúng cảnh đoạt diệu bất độc hợp thượng cố 。 文有影略。二雙約橫豎論無盡者。 văn hữu ảnh lược 。nhị song ước hoạnh thụ luận vô tận giả 。 但云一切。通於十方及來際故。 đãn vân nhất thiết 。thông ư thập phương cập lai tế cố 。 文中先明為生福智之田。上福田者具前德故。 văn trung tiên minh vi/vì/vị sanh phước trí chi điền 。thượng phước điền giả cụ tiền đức cố 。 凡所有下釋上田義。三義名上。一令清淨如無荒穢。 phàm sở hữu hạ thích thượng điền nghĩa 。tam nghĩa danh thượng 。nhất lệnh thanh tịnh như vô hoang uế 。 二因少果多。如涅槃說純陀施福。 nhị nhân thiểu quả đa 。như Niết-Bàn thuyết Thuần đà thí phước 。 三入無盡智。如田隨種隨生。如穀展轉無盡。 tam nhập vô tận trí 。như điền tùy chủng tùy sanh 。như cốc triển chuyển vô tận 。 成金剛種終不銷故。具斯三義稱曰上田。 thành Kim cương chủng chung bất tiêu cố 。cụ tư tam nghĩa xưng viết thượng điền 。 次為一切下顯為田主。次為一切眾生發生下。 thứ vi/vì/vị nhất thiết hạ hiển vi/vì/vị điền chủ 。thứ vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh phát sanh hạ 。 明體即是田。後智慧下明能為田義。 minh thể tức thị điền 。hậu trí tuệ hạ minh năng vi/vì/vị điền nghĩa 。 具悲智故。初權實無二總為一智。對下能救。 cụ bi trí cố 。sơ quyền thật vô nhị tổng vi/vì/vị nhất trí 。đối hạ năng cứu 。 悲智無礙合為一心。則是如來最清淨覺。 bi trí vô ngại hợp vi/vì/vị nhất tâm 。tức thị Như Lai tối thanh tịnh giác 。 上所引功德之名全依無著。其所解釋多依無性。 thượng sở dẫn công đức chi danh toàn y Vô Trước 。kỳ sở giải thích đa y Vô tánh 。 有不同者亦已對決。 hữu bất đồng giả diệc dĩ đối quyết 。 與世間品小有同異大旨無違。至下品中當更顯示。 dữ thế gian phẩm tiểu hữu đồng dị Đại chỉ vô vi 。chí hạ phẩm trung đương cánh hiển thị 。 依上所釋文旨有據德相可分。 y thượng sở thích văn chỉ hữu cứ đức tướng khả phần 。 若列宿羅空粲然不雜。豈得寬文廣申辭句。 nhược/nhã liệt tú La không sán nhiên bất tạp 。khởi đắc khoan văn quảng thân từ cú 。 於佛勝德蔑然略陳。幸諸後學不咎其繁而不要也。 ư Phật Thắng đức miệt nhiên lược trần 。hạnh chư hậu học bất cữu kỳ phồn nhi bất yếu dã 。 第三如是下結成觀解。謂前諸德。 đệ tam như thị hạ kết thành quán giải 。vị tiền chư đức 。 不出內德及與外相。今初二句總明能觀。 bất xuất nội đức cập dữ ngoại tướng 。kim sơ nhị cú tổng minh năng quán 。 信解約於仰推。觀察通於諸眼。後之八句。 tín giải ước ư ngưỡng thôi 。quan sát thông ư chư nhãn 。hậu chi bát cú 。 就所顯德以辨能觀。前四內德後四外相。 tựu sở hiển đức dĩ biện năng quán 。tiền tứ nội đức hậu tứ ngoại tướng 。 前中謂佛內德無量不出福智。前二福智之體智慧之淵。 tiền trung vị Phật nội đức vô lượng bất xuất phước trí 。tiền nhị phước trí chi thể trí tuệ chi uyên 。 略語其深。功德之海義兼深廣。 lược ngữ kỳ thâm 。công đức chi hải nghĩa kiêm thâm quảng 。 淵宜趣入海宜遊涉。次二句福智之用。 uyên nghi thú nhập hải nghi du thiệp 。thứ nhị cú phước trí chi dụng 。 智廣虛空福無不益。稱此而了名普至知。後四外相中。 trí quảng hư không phước vô bất ích 。xưng thử nhi liễu danh phổ chí tri 。hậu tứ ngoại tướng trung 。 初一句重舉能觀。揀內外故。 sơ nhất cú trọng cử năng quán 。giản nội ngoại cố 。 言正念者明非散心。了佛德相唯心無性。 ngôn chánh niệm giả minh phi tán tâm 。liễu Phật đức tướng duy tâm Vô tánh 。 靜而能鑒復云觀察。後三句。亦就所觀以辨能觀。 tĩnh nhi năng giám phục vân quan sát 。hậu tam cú 。diệc tựu sở quán dĩ biện năng quán 。 初一句總後二句別。身雲普現即是相好。 sơ nhất cú tổng hậu nhị cú biệt 。thân vân phổ hiện tức thị tướng hảo 。 神通自在即前業用。前二十一德中。 thần thông tự tại tức tiền nghiệp dụng 。tiền nhị thập nhất đức trung 。 或一句之內言兼福智。一德之內體用雙明。若別配屬義成偏近。 hoặc nhất cú chi nội ngôn kiêm phước trí 。nhất đức chi nội thể dụng song minh 。nhược/nhã biệt phối chúc nghĩa thành Thiên cận 。 第二時彼大眾下明見佛光用。前雖有用。 đệ nhị thời bỉ Đại chúng hạ minh kiến Phật quang dụng 。tiền tuy hữu dụng 。 乃觀如來常所具德。今現目覩故不同也。 nãi quán Như Lai thường sở cụ đức 。kim hiện mục đổ cố bất đồng dã 。 文中三初覩常光。二覩放光。三顯光意。 văn trung tam sơ đổ thường quang 。nhị đổ phóng quang 。tam hiển quang ý 。 今初雖云毛出意取常出。有十一句。 kim sơ tuy vân mao xuất ý thủ thường xuất 。hữu thập nhất cú 。 初總餘別。前三光相後七光益。 sơ tổng dư biệt 。tiền tam quang tướng hậu thất quang ích 。 二爾時下覩放光中。先舉體相後以佛下。辨光業用。 nhị nhĩ thời hạ đổ phóng quang trung 。tiên cử thể tướng hậu dĩ Phật hạ 。biện quang nghiệp dụng 。 文有五現。一說法。二現嚴。此二皆先現後因。 văn hữu ngũ hiện 。nhất thuyết Pháp 。nhị hiện nghiêm 。thử nhị giai tiên hiện hậu nhân 。 三現佛則先現後意。令成教證二甚深故。 tam hiện Phật tức tiên hiện hậu ý 。lệnh thành giáo chứng nhị thậm thâm cố 。 四現神變。五現寶焰光皆先現後因。 tứ hiện thần biến 。ngũ hiện bảo diệm quang giai tiên hiện hậu nhân 。 第三為顯下現光意並顯可知。第二爾時如來下。 đệ tam vi/vì/vị hiển hạ hiện quang ý tịnh hiển khả tri 。đệ nhị nhĩ thời Như Lai hạ 。 明現勝德之意。文分二別。先牒前現德。 minh hiện Thắng đức chi ý 。văn phần nhị biệt 。tiên điệp tiền hiện đức 。 悲為能現智為所現者。影略其文。 bi vi/vì/vị năng hiện trí vi/vì/vị sở hiện giả 。ảnh lược kỳ văn 。 應以依二嚴體現二嚴德。二欲令下正明現意。 ưng dĩ y nhị nghiêm thể hiện nhị nghiêm đức 。nhị dục lệnh hạ chánh minh hiện ý 。 分二。先明下益眾生。 phần nhị 。tiên minh hạ ích chúng sanh 。 二開示如來下明上弘佛道。今初分二。先彰現益。 nhị khai thị Như Lai hạ minh thượng hoằng Phật đạo 。kim sơ phần nhị 。tiên chương hiện ích 。 後世尊下辨現益之因。今初先舉所益。 hậu Thế Tôn hạ biện hiện ích chi nhân 。kim sơ tiên cử sở ích 。 後未信下辨益不同。然此益中文含多勢。 hậu vị tín hạ biện ích bất đồng 。nhiên thử ích trung văn hàm đa thế 。 且依一判先約行布。初五十信。始自初信令心調伏。 thả y nhất phán tiên ước hạnh/hành/hàng bố 。sơ ngũ thập tín 。thủy tự sơ tín lệnh tâm điều phục 。 信位滿故。次觀下七句皆十住益。 tín vị mãn cố 。thứ quán hạ thất cú giai thập trụ ích 。 謂初二句是住中觀慧。次二句下化上求之心。 vị sơ nhị cú thị trụ trung quán tuệ 。thứ nhị cú hạ hóa thượng cầu chi tâm 。 後三句住中證入。知心自性。故曰不違。不退二乘故。 hậu tam cú trụ trung chứng nhập 。tri tâm tự tánh 。cố viết bất vi 。bất thoái nhị thừa cố 。 不怖實際不由他悟。是證實理。 bất bố thật tế bất do tha ngộ 。thị chứng thật lý 。 圓教十住許入證故。三滿足下三句十行益。 viên giáo thập trụ hứa nhập chứng cố 。tam mãn túc hạ tam cú thập hành ích 。 初句位中之行。後二句位中之德。 sơ cú vị trung chi hạnh/hành/hàng 。hậu nhị cú vị trung chi đức 。 四離魔下三句十向益。初句起行一向利他。 tứ ly ma hạ tam cú thập hướng ích 。sơ cú khởi hạnh/hành/hàng nhất hướng lợi tha 。 離二乘等魔迴向菩提故入佛境。 ly nhị thừa đẳng ma hồi hướng Bồ-đề cố nhập Phật cảnh 。 次句得法隨相離相無礙難思。後句行成。五常見諸下盡明十地。 thứ cú đắc pháp tùy tướng ly tướng vô ngại nạn/nan tư 。hậu cú hạnh/hành/hàng thành 。ngũ thường kiến chư hạ tận minh Thập Địa 。 初四句皆歡喜地。一見受用身故稱曰常。 sơ tứ cú giai hoan hỉ địa 。nhất kiến thọ dụng thân cố xưng viết thường 。 二根本證真。後得證無量法。 nhị căn bổn chứng chân 。hậu đắc chứng vô lượng Pháp 。 又證遍行真如亦名無量。三則僧祇積福證理出生。名福藏力。 hựu chứng biến hạnh/hành/hàng chân như diệc danh vô lượng 。tam tức tăng kì tích phước chứng lý xuất sanh 。danh phước tạng lực 。 四發歡喜心。是此位名入見道。故名無疑地。 tứ phát hoan hỉ tâm 。thị thử vị danh nhập kiến đạo 。cố danh vô nghi địa 。 離惡清淨是第二地。依一切智見法不動。 ly ác thanh tịnh thị đệ nhị địa 。y nhất thiết trí kiến Pháp bất động 。 是三四地。得入一切菩薩眾會。是五六七地。 thị tam tứ địa 。đắc nhập nhất thiết Bồ Tát chúng hội 。thị ngũ lục thất địa 。 常生佛家八地已上。念無有間故曰常生。 thường sanh Phật gia bát địa dĩ thượng 。niệm vô hữu gian cố viết thường sanh 。 若約圓融。初之五句信中攝位。 nhược/nhã ước viên dung 。sơ chi ngũ cú tín trung nhiếp vị 。 句各一位如理思之。從觀甚深下義通諸位。 cú các nhất vị như lý tư chi 。tùng quán thậm thâm hạ nghĩa thông chư vị 。 以圓教中位位攝德故。二辨現因。既積善所成故。 dĩ viên giáo trung vị vị nhiếp đức cố 。nhị biện hiện nhân 。ký tích thiện sở thành cố 。 為益深大。為欲調伏諸眾生故一句。文含二勢。 vi/vì/vị ích thâm Đại 。vi/vì/vị dục điều phục chư chúng sanh cố nhất cú 。văn hàm nhị thế 。 一結前謂結因所屬。二生後。 nhất kết/kiết tiền vị kết/kiết nhân sở chúc 。nhị sanh hậu 。 生後開示亦是為生。第二明上弘佛道中分二。 sanh hậu khai thị diệc thị vi/vì/vị sanh 。đệ nhị minh thượng hoằng Phật đạo trung phần nhị 。 先別彰所為。二自在已下舉因結歎。 tiên biệt chương sở vi/vì/vị 。nhị tự tại dĩ hạ cử nhân kết/kiết thán 。 前中有十七句。為欲顯前二十一種殊勝功德。 tiền trung hữu thập thất cú 。vi/vì/vị dục hiển tiền nhị thập nhất chủng thù thắng công đức 。 初句為總餘皆是別。於中前五各攝二德。 sơ cú vi/vì/vị tổng dư giai thị biệt 。ư trung tiền ngũ các nhiếp nhị đức 。 餘句各一。第一照明無礙智慧藏句。顯二德者。 dư cú các nhất 。đệ nhất chiếu minh vô ngại trí tuệ tạng cú 。hiển nhị đức giả 。 一顯不二現行故云無礙。無二礙故。 nhất hiển bất nhị hiện hạnh/hành/hàng cố vân vô ngại 。vô nhị ngại cố 。 二顯趣無相法故。云照智慧藏。 nhị hiển thú vô tướng Pháp cố 。vân chiếu trí tuệ tạng 。 慧為能照藏即所照。無相真如照明趣達眼目殊稱。第二句。 tuệ vi/vì/vị năng chiếu tạng tức sở chiếu 。vô tướng chân như chiếu minh thú đạt nhãn mục thù xưng 。đệ nhị cú 。 一顯住於佛住。 nhất hiển trụ/trú ư Phật trụ/trú 。 謂住空大悲任運利樂無休息時。名曰熾然。 vị trụ/trú không đại bi nhâm vận lợi lạc vô hưu tức thời 。danh viết sí nhiên 。 二顯逮得一切佛平等住。謂依清淨智起利樂意。 nhị hiển đãi đắc nhất thiết Phật bình đẳng trụ 。vị y thanh tịnh trí khởi lợi lạc ý 。 作二身業皆熾然故。第三句一顯到無障處。 tác nhị thân nghiệp giai sí nhiên cố 。đệ tam cú nhất hiển đáo Vô chướng xứ/xử 。 二顯不可轉法。謂此二是降魔伏外功德。 nhị hiển bất khả chuyển Pháp 。vị thử nhị thị hàng ma phục ngoại công đức 。 前由有對治則不為他動。今由有神變乃能轉他。 tiền do hữu đối trì tức bất vi/vì/vị tha động 。kim do hữu thần biến nãi năng chuyển tha 。 第四句。一為顯所行無礙。 đệ tứ cú 。nhất vi/vì/vị hiển sở hạnh vô ngại 。 今遍趣現身即是所行有漏。盡通八風不染。 kim biến thú hiện thân tức thị sở hạnh hữu lậu 。tận thông bát phong bất nhiễm 。 又神通力即能遍因。二顯其所安立不可思議。 hựu thần thông lực tức năng biến nhân 。nhị hiển kỳ sở an lập bất khả tư nghị 。 謂佛威神所建立故。第五句。初顯遊於三世平等法性。 vị Phật uy thần sở kiến lập cố 。đệ ngũ cú 。sơ hiển du ư tam thế bình đẳng pháp tánh 。 約記三世事。亦是神通無邊際言。 ước kí tam thế sự 。diệc thị thần thông vô biên tế ngôn 。 即平等性。二顯其身流布一切世間。此言甚顯。 tức bình đẳng tánh 。nhị hiển kỳ thân lưu bố nhất thiết thế gian 。thử ngôn thậm hiển 。 下皆各攝一德。六顯於一切法智無疑滯。 hạ giai các nhiếp nhất đức 。lục hiển ư nhất thiết Pháp trí vô nghi trệ 。 本願已滿故。七顯於一切行成最正覺。 Bổn Nguyện dĩ mãn cố 。thất hiển ư nhất thiết hạnh/hành/hàng thành tối chánh giác 。 名智遍往。八顯於諸法智無有疑惑。 danh trí biến vãng 。bát hiển ư chư Pháp trí vô hữu nghi hoặc 。 名於法自在。九顯一切菩薩等所求智。 danh ư pháp tự tại 。cửu hiển nhất thiết Bồ Tát đẳng sở cầu trí 。 十顯凡所現身不可分別。十一為顯得佛無二住勝彼岸。 thập hiển phàm sở hiện thân bất khả phân biệt 。thập nhất vi/vì/vị hiển đắc Phật vô nhị trụ/trú thắng bỉ ngạn 。 彼岸已圓十身殊妙故。 bỉ ngạn dĩ viên thập thân thù diệu cố 。 十二顯不相間雜如來解脫妙智。究竟功德。 thập nhị hiển bất tướng gian tạp Như Lai giải thoát diệu trí 。cứu cánh công đức 。 又諸佛平等皆遍而不相雜故。十三顯證無中邊佛平等地。 hựu chư Phật bình đẳng giai biến nhi bất tướng tạp cố 。thập tam hiển chứng vô trung biên Phật bình đẳng địa 。 平等之地即清淨藏。十四顯極同法界。 bình đẳng chi địa tức thanh tịnh tạng 。thập tứ hiển cực đồng Pháp giới 。 故云上妙。十五有十力故能盡虛空。 cố vân thượng diệu 。thập ngũ hữu thập lực cố năng tận hư không 。 見者無厭。十六窮未來際故照三世。 kiến giả vô yếm 。thập lục cùng vị lai tế cố chiếu tam thế 。 第二舉因結歎。前舉積因後歎無盡。第六爾時兜率下。 đệ nhị cử nhân kết/kiết thán 。tiền cử tích nhân hậu thán vô tận 。đệ lục nhĩ thời Đâu Suất hạ 。 天王請佛處殿。亦稱五號並曰善來。 Thiên Vương thỉnh Phật xứ/xử điện 。diệc xưng ngũ hiệu tịnh viết thiện lai 。 及下文意皆如第三會說。第七爾時世尊下。 cập hạ văn ý giai như đệ tam hội thuyết 。đệ thất nhĩ thời Thế Tôn hạ 。 如來受請分二。先受請入殿。 Như Lai thọ/thụ thỉnh phần nhị 。tiên thọ/thụ thỉnh nhập điện 。 二爾時一切下入已現嚴。前中先明此界後辨結通。 nhị nhĩ thời nhất thiết hạ nhập dĩ hiện nghiêm 。tiền trung tiên minh thử giới hậu biện kết/kiết thông 。 前中初一句明能應之德。次明所為之意。 tiền trung sơ nhất cú minh năng ưng chi đức 。thứ minh sở vi/vì/vị chi ý 。 三正受請並顯可知。第二現嚴顯是佛力故。 tam chánh thọ thỉnh tịnh hiển khả tri 。đệ nhị hiện nghiêm hiển thị Phật lực cố 。 出過諸天。第八時兜率宮下。天王獲益。 xuất quá/qua chư Thiên 。đệ bát thời Đâu Suất cung hạ 。Thiên Vương hoạch ích 。 文中初得定益。往昔已下是進善益。 văn trung sơ đắc định ích 。vãng tích dĩ hạ thị tiến/tấn thiện ích 。 佛神力言通此二益。十住位劣攝散歸靜。故樂音止息。 Phật thần lực ngôn thông thử nhị ích 。thập trụ vị liệt nhiếp tán quy tĩnh 。cố nhạc âm chỉ tức 。 此位超勝得動實性故。動寂無二。 thử vị siêu thắng đắc động thật tánh cố 。động tịch vô nhị 。 熾然音樂心不動也。第九爾時下承力偈讚。 sí nhiên âm lạc/nhạc tâm bất động dã 。đệ cửu nhĩ thời hạ thừa lực kệ tán 。 然憶念昔因亦是益相取文便故為說偈依。文中二。 nhiên ức niệm tích nhân diệc thị ích tướng thủ văn tiện cố vi/vì/vị thuyết kệ y 。văn trung nhị 。 先明此處偈讚。後結通十方。 tiên minh thử xứ kệ tán 。hậu kết/kiết thông thập phương 。 前中先說偈所依。後正陳偈讚。十頌頌各一佛佛名有異。 tiền trung tiên thuyết kệ sở y 。hậu chánh trần kệ tán 。thập tụng tụng các nhất Phật Phật danh hữu dị 。 略無別德餘同前會。此佛即前會十佛。 lược vô biệt đức dư đồng tiền hội 。thử Phật tức tiền hội thập Phật 。 次前十佛寄位漸深。憶念漸遠耳。 thứ tiền thập Phật kí vị tiệm thâm 。ức niệm tiệm viễn nhĩ 。 第十爾時世尊下如來就座。文分四別。一明就座。 đệ thập nhĩ thời Thế Tôn hạ Như Lai tựu tọa 。văn phần tứ biệt 。nhất minh tựu tọa 。 二法身下顯德亦大。同前二十一德。 nhị pháp thân hạ hiển đức diệc Đại 。đồng tiền nhị thập nhất đức 。 恐厭繁文不能具釋。三不可說下。眾集即眷屬圓滿。 khủng yếm phồn văn bất năng cụ thích 。tam bất khả thuyết hạ 。chúng tập tức quyến thuộc viên mãn 。 然後品眾集有所表故。但云一萬。 nhiên hậu phẩm chúng tập hữu sở biểu cố 。đãn vân nhất vạn 。 理實遍集故此但云不可說眾。未必但是後品之人。 lý thật biến tập cố thử đãn vân bất khả thuyết chúng 。vị tất đãn thị hậu phẩm chi nhân 。 四坐此座下現嚴。初此界後結通。有云。 tứ tọa thử tọa hạ hiện nghiêm 。sơ thử giới hậu kết/kiết thông 。hữu vân 。 此升座一段。宜置入殿之後。歎處之前。 thử thăng tọa nhất đoạn 。nghi trí nhập điện chi hậu 。thán xứ/xử chi tiền 。 迴文不曉者未必然也。 hồi văn bất hiểu giả vị tất nhiên dã 。 謂初請入殿讚為請坐於理何違。 vị sơ thỉnh nhập điện tán vi/vì/vị thỉnh tọa ư lý hà vi 。   兜率宮中偈讚品第二十四(已下入第二十三經)   Đâu Suất cung trung kệ tán phẩm đệ nhị thập tứ (dĩ hạ nhập đệ nhị thập tam Kinh ) 初來意者前明化主赴感。今明助化讚揚。 sơ lai ý giả tiền minh hóa chủ phó cảm 。kim minh trợ hóa tán dương 。 及顯位體所依故次來也。二釋名者。 cập hiển vị thể sở y cố thứ lai dã 。nhị thích danh giả 。 謂十方菩薩於此宮中讚佛實德故受斯名。 vị thập phương Bồ Tát ư thử cung trung tán Phật thật đức cố thọ/thụ tư danh 。 通二種釋如第三會。三宗趣者。 thông nhị chủng thích như đệ tam hội 。tam tông thú giả 。 集眾放光偈讚為宗。為說迴向為趣。四釋文亦三。 tập chúng phóng quang kệ tán vi/vì/vị tông 。vi/vì/vị thuyết hồi hướng vi/vì/vị thú 。tứ thích văn diệc tam 。 初集眾二放光三偈讚。初中二。先明集因謂佛神力。 sơ tập chúng nhị phóng quang tam kệ tán 。sơ trung nhị 。tiên minh tập nhân vị Phật thần lực 。 二十方下眾集。於中文二。先明此會。 nhị thập phương hạ chúng tập 。ư trung văn nhị 。tiên minh thử hội 。 後如此世界下結通。今初長分十段。一總舉上首。 hậu như thử thế giới hạ kết/kiết thông 。kim sơ trường/trưởng phần thập đoạn 。nhất tổng cử thượng thủ 。 二眷屬數。三來處遠近。位增數增故各一萬。 nhị quyến thuộc số 。tam lai xứ/xử viễn cận 。vị tăng số tăng cố các nhất vạn 。 四主菩薩。名同名幢者略有五義。一高出義。 tứ chủ Bồ Tát 。danh đồng danh tràng giả lược hữu ngũ nghĩa 。nhất cao xuất nghĩa 。 表三賢位極故。 biểu tam hiền vị cực cố 。 二建立義大悲大智建立眾生及菩提故。三歸向義。 nhị kiến lập nghĩa đại bi đại trí kiến lập chúng sanh cập Bồ-đề cố 。tam quy hướng nghĩa 。 謂大悲攝生智願攝善。歸向菩提及實際故。四摧殄義。 vị đại bi nhiếp sanh trí nguyện nhiếp thiện 。quy hướng Bồ-đề cập thật tế cố 。tứ tồi điễn nghĩa 。 如猛將幢降伏一切諸魔軍故。五滅怖畏義。 như mãnh tướng tràng hàng phục nhất thiết chư ma quân cố 。ngũ diệt bố úy nghĩa 。 如帝釋幢不怖惑業故。異名即表十向行體。 như Đế Thích tràng bất bố hoặc nghiệp cố 。dị danh tức biểu thập hướng hạnh/hành/hàng thể 。 至偈當明。五所從來剎皆稱妙者。 chí kệ đương minh 。ngũ sở tòng lai sát giai xưng diệu giả 。 迴向之力微善彌於法界故。 hồi hướng chi lực vi thiện di ư Pháp giới cố 。 其別名即表十向所修法門。一救護眾生離眾生相。最可貴故。 kỳ biệt danh tức biểu thập hướng sở tu pháp môn 。nhất cứu hộ chúng sanh ly chúng sanh tướng 。tối khả quý cố 。 二得不壞信常樂因故。三等佛白淨故。 nhị đắc bất hoại tín thường lạc/nhạc nhân cố 。tam đẳng Phật bạch tịnh cố 。 四如金遍至諸色像故。五出用無盡如摩尼故。 tứ như kim biến chí chư sắc tượng cố 。ngũ xuất dụng vô tận như ma-ni cố 。 六善根堅固如金剛故。 lục thiện căn kiên cố như Kim cương cố 。 七隨順眾生不染塵故。八真如之因如水生華最為勝故。 thất tùy thuận chúng sanh bất nhiễm trần cố 。bát chân như chi nhân như thủy sanh hoa tối vi/vì/vị thắng cố 。 九如白栴檀。能去熱惱之縛著故。 cửu như bạch chiên đàn 。năng khứ nhiệt não chi phược trước/trứ cố 。 十如彼香氣能普周故。 thập như bỉ hương khí năng phổ châu cố 。 故下文慈氏座前燒一丸香彌滿法界。即其事也。六本所事佛同名幢。 cố hạ văn từ thị tọa tiền thiêu nhất hoàn hương di mãn Pháp giới 。tức kỳ sự dã 。lục bổn sở sự Phật đồng danh tràng 。 義不異菩薩。別名即表修十向智。 nghĩa bất dị Bồ Tát 。biệt danh tức biểu tu thập hướng trí 。 亦表當位之果。謂一救護之心不可盡。故成無盡佛。 diệc biểu đương vị chi quả 。vị nhất cứu hộ chi tâm bất khả tận 。cố thành vô tận Phật 。 二如空中風不住不壞故。三等佛解脫故。 nhị như không trung phong bất trụ bất hoại cố 。tam đẳng Phật giải thoát cố 。 四四威儀中無不至故。五明了功德相故。 tứ tứ uy nghi trung vô bất chí cố 。ngũ minh liễu công đức tướng cố 。 六常能隨順善根故。七隨順眾生善最勝故。 lục thường năng tùy thuận thiện căn cố 。thất tùy thuận chúng sanh thiện tối thắng cố 。 八同於真如得自在故。 bát đồng ư chân như đắc tự tại cố 。 九淨無垢染不縛著故。十觀察即是入法界故。 cửu tịnh vô cấu nhiễm bất phược trước/trứ cố 。thập quan sát tức thị nhập Pháp giới cố 。 七其諸已下至已修敬。八以佛神力下。善住威儀。 thất kỳ chư dĩ hạ chí dĩ tu kính 。bát dĩ Phật thần lực hạ 。thiện trụ/trú uy nghi 。 座體云妙寶者。十住以慧光遍照故。 tọa thể vân diệu bảo giả 。thập trụ dĩ tuệ quang biến chiếu cố 。 以毘盧遮那藏為體。十行以行淨離垢故。 dĩ Tỳ Lô Giá Na tạng vi/vì/vị thể 。thập hành dĩ hạnh/hành/hàng tịnh ly cấu cố 。 以摩尼藏為體。今十向大悲處於生死。 dĩ ma-ni tạng vi/vì/vị thể 。kim thập hướng đại bi xứ/xử ư sanh tử 。 普該萬法不拘乎一故。座體直云妙寶。不限色類。 phổ cai vạn pháp bất câu hồ nhất cố 。tọa thể trực vân diệu bảo 。bất hạn sắc loại 。 以教行遍周籠攝眾生。如以寶網彌覆其上。 dĩ giáo hạnh/hành/hàng biến chu lung nhiếp chúng sanh 。như dĩ ảo võng di phước kỳ thượng 。 九其身悉放下放光利物。此位多辨悲智救物故。 cửu kỳ thân tất phóng hạ phóng quang lợi vật 。thử vị đa biện bi trí cứu vật cố 。 復辨此於中。初光體。次此無量下辨光因。 phục biện thử ư trung 。sơ quang thể 。thứ thử vô lượng hạ biện quang nhân 。 即圓淨迴向心。後顯示下略示光業。 tức viên tịnh hồi hướng tâm 。hậu hiển thị hạ lược thị quang nghiệp 。 一智敬上業。二悲救下業。十其菩薩眾下略讚勝德。 nhất trí kính thượng nghiệp 。nhị bi cứu hạ nghiệp 。thập kỳ Bồ Tát chúng hạ lược tán Thắng đức 。 有十一句。初總餘別。別中十門。一神通門。 hữu thập nhất cú 。sơ tổng dư biệt 。biệt trung thập môn 。nhất Thần thông môn 。 二入證門。三以智下依智修福。 nhị nhập chứng môn 。tam dĩ trí hạ y trí tu phước 。 四入於下上入果用。五住於下住善決擇。 tứ nhập ư hạ thượng nhập quả dụng 。ngũ trụ ư hạ trụ/trú thiện quyết trạch 。 六於諸下四辨無盡。七智開總持。八慧眼見性。九智慧遍知。 lục ư chư hạ tứ biện vô tận 。thất trí khai tổng trì 。bát Tuệ-nhãn kiến tánh 。cửu trí tuệ biến tri 。 十究竟離障。結通可知。第二爾時世尊下。 thập cứu cánh ly chướng 。kết/kiết thông khả tri 。đệ nhị nhĩ thời Thế Tôn hạ 。 放光文分四別。一放光處。 phóng quang văn phần tứ biệt 。nhất phóng quang xứ/xử 。 言膝輪者位漸高故。又表迴因向果等。有屈申進趣之相故。 ngôn tất luân giả vị tiệm cao cố 。hựu biểu hồi nhân hướng quả đẳng 。hữu khuất thân tiến/tấn thú chi tướng cố 。 又悲智相導屈申無住故。二放百千下光數。 hựu bi trí tướng đạo khuất thân vô trụ cố 。nhị phóng bách thiên hạ quang số 。 三普照下光照分齊。四彼諸下光所作業。 tam phổ chiếu hạ quang chiếu phần tề 。tứ bỉ chư hạ quang sở tác nghiệp 。 謂令彼此互相見故。於中分三。 vị lệnh bỉ thử hỗ tương kiến cố 。ư trung phần tam 。 初正明彼此相見。二如是下釋見所由。 sơ chánh minh bỉ thử tướng kiến 。nhị như thị hạ thích kiến sở do 。 三如是等下結德所屬。二中由二因故見。一宿因同行故。 tam như thị đẳng hạ kết/kiết đức sở chúc 。nhị trung do nhị nhân cố kiến 。nhất tú nhân đồng hạnh/hành/hàng cố 。 二悉已下現德圓滿故。文有二十句。 nhị tất dĩ hạ hiện đức viên mãn cố 。văn hữu nhị thập cú 。 束為十對。一離障成身對。二入剎近佛對。 thúc vi/vì/vị thập đối 。nhất ly chướng thành thân đối 。nhị nhập sát cận Phật đối 。 三用速心淨對。四外護內證對。五能覺所覺對。 tam dụng tốc tâm tịnh đối 。tứ ngoại hộ nội chứng đối 。ngũ năng giác sở giác đối 。 謂一切智處是所覺故。六用廣證深對。 vị nhất thiết trí xứ/xử thị sở giác cố 。lục dụng quảng chứng thâm đối 。 身即智身同住法界及大悲故。七得智生身對。 thân tức trí thân đồng trụ pháp giới cập đại bi cố 。thất đắc trí sanh thân đối 。 身即應身。八行深解廣對。九智極定深對。 thân tức ứng thân 。bát hạnh/hành/hàng thâm giải quảng đối 。cửu trí cực định thâm đối 。 此位中顯名金剛幢對。金剛定即菩提智。 thử vị trung hiển danh Kim cương tràng đối 。Kim Cương định tức Bồ-đề trí 。 十得通立法對。由得通故調化無數。 thập đắc thông lập pháp đối 。do đắc thông cố điều hóa vô số 。 由離數故而能安立。數有二種。一數量數。 do ly số cố nhi năng an lập 。số hữu nhị chủng 。nhất số lượng số 。 二色心有為皆名為數。今文具二。 nhị sắc tâm hữu vi giai danh vi số 。kim văn cụ nhị 。 謂由不著一多能立一切故。不著於有能安立故。即真俗鎔融。 vị do bất trước nhất đa năng lập nhất thiết cố 。bất trước ư hữu năng an lập cố 。tức chân tục dong dung 。 謂世俗幻有之相。 vị thế tục huyễn hữu chi tướng 。 相本自空勝義真空之理理常自有。有是空有非常有。斯有未曾不空。 tướng bổn tự không thắng nghĩa chân không chi lý lý thường tự hữu 。hữu thị không hữu phi thường hữu 。tư hữu vị tằng bất không 。 空是有空非斷空。此空何嘗不有。 không thị hữu không phi đoạn không 。thử không hà thường bất hữu 。 有空空有體一名殊。名殊故真俗互乖。迢然不雜。 hữu không không hữu thể nhất danh thù 。danh thù cố chân tục hỗ quai 。điều nhiên bất tạp 。 體一故空有相順。冥然不二。一與不一不即不離。 thể nhất cố không hữu tướng thuận 。minh nhiên bất nhị 。nhất dữ bất nhất bất tức bất ly 。 鎔融無礙。菩薩智契其源。 dong dung vô ngại 。Bồ Tát trí khế kỳ nguyên 。 所以雖逈絕無寄而善修安立。三結德所屬。 sở dĩ tuy huýnh tuyệt vô kí nhi thiện tu an lập 。tam kết đức sở chúc 。 謂無盡德屬於此會菩薩。及光中所見也。第三偈讚中。 vị vô tận đức chúc ư thử hội Bồ Tát 。cập quang trung sở kiến dã 。đệ tam kệ tán trung 。 十菩薩即為十段。亦十方如次。 thập Bồ Tát tức vi/vì/vị thập đoạn 。diệc thập phương như thứ 。 皆先標說人及說儀式。今初東方金剛幢者。 giai tiên tiêu thuyết nhân cập thuyết nghi thức 。kim sơ Đông phương Kim cương tràng giả 。 此是會主名含總別。總顯迴向不出悲智。 thử thị hội chủ danh hàm tổng biệt 。tổng hiển hồi hướng bất xuất bi trí 。 金剛者堅利也。即悲之智。二乘實際不能壞堅也。 Kim cương giả kiên lợi dã 。tức bi chi trí 。nhị thừa thật tế bất năng hoại kiên dã 。 斷難斷惑利也。故文云智慧到彼岸。 đoạn nạn/nan đoạn hoặc lợi dã 。cố văn vân trí tuệ đáo bỉ ngạn 。 即智之悲愛見不能動堅也。無所不救利也。 tức trí chi bi ái kiến bất năng động kiên dã 。vô sở bất cứu lợi dã 。 故文中遍剎利生。七十八云。 cố văn trung biến sát lợi sanh 。thất thập bát vân 。 譬如金剛唯從金剛處及金處生。非餘寶處生。 thí như Kim cương duy tùng Kim cương xứ/xử cập kim xứ/xử sanh 。phi dư bảo xứ/xử sanh 。 菩提心金剛亦復如是。唯從大悲救護眾生。 Bồ-đề tâm Kim cương diệc phục như thị 。duy tùng đại bi cứu hộ chúng sanh 。 金剛處一切智智殊勝境界金處而生。非餘眾生善根處生。 Kim cương xứ/xử nhất thiết trí trí thù thắng cảnh giới kim xứ/xử nhi sanh 。phi dư chúng sanh thiện căn xứ/xử sanh 。 故知金剛不獨喻智。攻般若者不得此意。 cố tri Kim cương bất độc dụ trí 。công Bát-nhã giả bất đắc thử ý 。 但以標名獨將金剛喻於般若。 đãn dĩ tiêu danh độc tướng Kim cương dụ ư Bát-nhã 。 不觀文中悲濟九類而無所度。 bất quán văn trung bi tế cửu loại nhi vô sở độ 。 悲智相導方為真實不共般若。智者應知。 bi trí tướng đạo phương vi/vì/vị chân thật bất cộng Bát-nhã 。trí giả ứng tri 。 別名即是救護眾生悲也。離眾生相智也。義不殊總。 biệt danh tức thị cứu hộ chúng sanh bi dã 。ly chúng sanh tướng trí dã 。nghĩa bất thù tổng 。 說頌儀式頻見上文。正顯頌文。 thuyết tụng nghi thức tần kiến thượng văn 。chánh hiển tụng văn 。 十頌歎佛寂用無礙德。大分為二。初八讚佛勝德。 thập tụng thán Phật tịch dụng vô ngại đức 。Đại phần vi/vì/vị nhị 。sơ bát tán Phật Thắng đức 。 後二結勸修行。今初分三。初五偈寂而常用。 hậu nhị kết khuyến tu hành 。kim sơ phần tam 。sơ ngũ kệ tịch nhi thường dụng 。 次一偈用而常寂。後二無礙自在。今初分三。 thứ nhất kệ dụng nhi thường tịch 。hậu nhị vô ngại tự tại 。kim sơ phần tam 。 初二偈無生滅而示生滅。於中前偈就法正顯。 sơ nhị kệ vô sanh diệt nhi thị sanh diệt 。ư trung tiền kệ tựu Pháp chánh hiển 。 後偈寄對顯深。以依體起用體用無礙。 hậu kệ kí đối hiển thâm 。dĩ y thể khởi dụng thể dụng vô ngại 。 故難思議。又心有心相動不能行。故難思議。 cố nạn/nan tư nghị 。hựu tâm hữu tâm tướng động bất năng hạnh/hành/hàng 。cố nạn/nan tư nghị 。 智無智相名到彼岸。方見佛境。 trí vô trí tướng danh đáo bỉ ngạn 。phương kiến Phật cảnh 。 次二偈非色聲而現色聲。亦前偈就法正顯。 thứ nhị kệ phi sắc thanh nhi hiện sắc thanh 。diệc tiền kệ tựu Pháp chánh hiển 。 後偈寄對顯深。少智謂權小。久修謂圓機。 hậu kệ kí đối hiển thâm 。thiểu trí vị quyền tiểu 。cửu tu vị viên ky 。 素習見聞故能了實。後一頌明無來去而示來去。 tố tập kiến văn cố năng liễu thật 。hậu nhất tụng minh vô lai khứ nhi thị lai khứ 。 覺處即現不從方來。迷處自無不從此去。 giác xứ/xử tức hiện bất tùng phương lai 。mê xứ/xử tự vô bất tòng thử khứ 。 以神力故示有來去。 dĩ thần lực cố thị hữu lai khứ 。 然從神力中來即無來矣。二用常寂中。三句用末句寂。 nhiên tùng thần lực trung lai tức vô lai hĩ 。nhị dụng thường tịch trung 。tam cú dụng mạt cú tịch 。 三無礙自在中。初偈了事理無礙起用自在。 tam vô ngại tự tại trung 。sơ kệ liễu sự lý vô ngại khởi dụng tự tại 。 後偈了生法無礙起用自在可知。後二偈結勸中。 hậu kệ liễu sanh pháp vô ngại khởi dụng tự tại khả tri 。hậu nhị kệ kết khuyến trung 。 初偈勸修智進行。後偈勸修福斷疑。 sơ kệ khuyến tu trí tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。hậu kệ khuyến tu phước đoạn nghi 。 第二南方堅固者。表不壞迴向故。菩提心堅故。 đệ nhị Nam phương kiên cố giả 。biểu bất hoại hồi hướng cố 。Bồ-đề tâm kiên cố 。 觀佛無厭故。十頌多明如來為物所依德。 quán Phật vô yếm cố 。thập tụng đa minh Như Lai vi/vì/vị vật sở y đức 。 於中分二。初三讚佛勝德。後七勸修辨益。 ư trung phần nhị 。sơ tam tán Phật Thắng đức 。hậu thất khuyến tu biện ích 。 前中初頌明佛體離言。次偈無相現相。 tiền trung sơ tụng minh Phật thể ly ngôn 。thứ kệ vô tướng hiện tướng 。 後偈現相所因。後七中舉修有益。即顯佛德深玄。 hậu kệ hiện tướng sở nhân 。hậu thất trung cử tu hữu ích 。tức hiển Phật đức thâm huyền 。 文中分三。初偈指德勸依。即結前生後。 văn trung phần tam 。sơ kệ chỉ đức khuyến y 。tức kết/kiết tiền sanh hậu 。 次三示能入者令物思齊。各先舉行後彰行益。 thứ tam thị năng nhập giả lệnh vật tư tề 。các tiên cử hạnh/hành/hàng hậu chương hạnh/hành/hàng ích 。 後三正勸進修。然夫進修略有五法。 hậu tam chánh khuyến tiến tu 。nhiên phu tiến/tấn tu lược hữu ngũ pháp 。 謂欲精進念巧慧一心。初偈明欲次偈辨念。後偈巧慧。 vị dục tinh tấn niệm xảo tuệ nhất tâm 。sơ kệ minh dục thứ kệ biện niệm 。hậu kệ xảo tuệ 。 前二正明後一反顯。 tiền nhị chánh minh hậu nhất phản hiển 。 一心精進攝在志求之中。又慈氏論引醍醐喻經共說九善。 nhất tâm tinh tấn nhiếp tại chí cầu chi trung 。hựu từ thị luận dẫn thể hồ dụ Kinh cọng thuyết cửu thiện 。 謂一切法欲為根本。作意所生觸所集起。 vị nhất thiết pháp dục vi/vì/vị căn bản 。tác ý sở sanh xúc sở tập khởi 。 受所引攝以念為主。定為上首慧為最勝。 thọ/thụ sở dẫn nhiếp dĩ niệm vi/vì/vị chủ 。định vi/vì/vị thượng thủ tuệ vi/vì/vị tối thắng 。 解脫為堅固出離為後邊。有前未必有後。 giải thoát vi/vì/vị kiên cố xuất ly vi/vì/vị hậu biên 。hữu tiền vị tất hữu hậu 。 有後定須有前。是故先說欲為其本。下二句。 hữu hậu định tu hữu tiền 。thị cố tiên thuyết dục vi/vì/vị kỳ bổn 。hạ nhị cú 。 揀非惡欲為勝希望。 giản phi ác dục vi/vì/vị thắng hy vọng 。 次偈上半念主下半作意。後偈反釋初句慧勝。次句觸集及受。 thứ kệ thượng bán niệm chủ hạ bán tác ý 。hậu kệ phản thích sơ cú tuệ thắng 。thứ cú xúc tập cập thọ/thụ 。 次句定及解脫。後句出離。第三西方菩薩。 thứ cú định cập giải thoát 。hậu cú xuất ly 。đệ tam Tây phương Bồ Tát 。 淨心智力見佛盡源。等一切佛。故名勇猛。 tịnh tâm trí lực kiến Phật tận nguyên 。đẳng nhất thiết Phật 。cố danh dũng mãnh 。 十頌分二。前六明感應道交見佛聞法。 thập tụng phần nhị 。tiền lục minh cảm ứng đạo giao kiến Phật văn pháp 。 後四令捨偽求真。拂見聞相故。 hậu tứ lệnh xả ngụy cầu chân 。phất kiến văn tướng cố 。 此一段總顯如來見聞弘益之德。前中前五各上半喻。下半合。 thử nhất đoạn tổng hiển Như Lai kiến văn hoằng ích chi đức 。tiền trung tiền ngũ các thượng bán dụ 。hạ bán hợp 。 通分為二。初二見佛後四聞法。 thông phần vi/vì/vị nhị 。sơ nhị kiến Phật hậu tứ văn Pháp 。 前中初偈雙明感應。淨心如淨眼為見之因。 tiền trung sơ kệ song minh cảm ứng 。tịnh tâm như Tịnh nhãn vi/vì/vị kiến chi nhân 。 佛力如日為見之緣。如來如色為見之境。 Phật lực như nhật vi/vì/vị kiến chi duyên 。Như Lai như sắc vi/vì/vị kiến chi cảnh 。 如人入闇則無所見。斯則獨因不見也。 như nhân nhập ám tức vô sở kiến 。tư tức độc nhân bất kiến dã 。 如明淨日瞽者莫見。獨緣不見也。 như minh tịnh nhật cổ giả mạc kiến 。độc duyên bất kiến dã 。 此辨因緣和合方能見也。後偈偏舉於感。以因奪緣。如出現品云。 thử biện nhân duyên hòa hợp phương năng kiến dã 。hậu kệ Thiên cử ư cảm 。dĩ nhân đoạt duyên 。như xuất hiện phẩm vân 。 此非如來威神之力等。 thử phi Như Lai uy thần chi lực đẳng 。 後聞法中四偈分三。初偈顯因能生法。次二顯得法之益。 hậu văn Pháp trung tứ kệ phần tam 。sơ kệ hiển nhân năng sanh pháp 。thứ nhị hiển đắc pháp chi ích 。 前偈得權智能離所知心垢。後偈有根本智。 tiền kệ đắc quyền trí năng ly sở tri tâm cấu 。hậu kệ hữu căn bổn trí 。 能除煩惱之患。三一偈顯緣令聞法故。 năng trừ phiền não chi hoạn 。tam nhất kệ hiển duyên lệnh văn Pháp cố 。 上文云。佛法無人說雖慧莫能了。 thượng văn vân 。Phật Pháp vô nhân thuyết tuy tuệ mạc năng liễu 。 後四令捨偽求真中二。前一示偽令捨住相施故。 hậu tứ lệnh xả ngụy cầu chân trung nhị 。tiền nhất thị ngụy lệnh xả trụ/trú tướng thí cố 。 以色見佛行邪道故。後三顯真令求。 dĩ sắc kiến Phật hạnh/hành/hàng tà đạo cố 。hậu tam hiển chân lệnh cầu 。 初二偈顯真佛。前偈即相非相故非色能見。 sơ nhị kệ hiển chân Phật 。tiền kệ tức tướng phi tướng cố phi sắc năng kiến 。 後偈即寂而應故不可以寂取。末偈顯真法。 hậu kệ tức tịch nhi ưng cố bất khả dĩ tịch thủ 。mạt kệ hiển chân Pháp 。 真法無生亦無滅故。第四北方菩薩。 chân Pháp vô sanh diệc vô diệt cố 。đệ tứ Bắc phương Bồ Tát 。 以大悲力運智慧光。朗彼重昏無所不至。 dĩ đại bi lực vận trí tuệ quang 。lãng bỉ trọng hôn vô sở bất chí 。 名光明幢。又以智慧令諸善根無所不至故。 danh quang minh tràng 。hựu dĩ trí tuệ lệnh chư thiện căn vô sở bất chí cố 。 此頌中。多顯如來即體化用周普之德。 thử tụng trung 。đa hiển Như Lai tức thể hóa dụng châu phổ chi đức 。 十頌分三。初一化用廣。亦明化處。次七化用深。 thập tụng phần tam 。sơ nhất hóa dụng quảng 。diệc minh hóa xứ/xử 。thứ thất hóa dụng thâm 。 亦明化依。後二雙結釋化依中分四。 diệc minh hóa y 。hậu nhị song kết/kiết thích hóa y trung phần tứ 。 初四雙明能所依。次一拂其能化心。 sơ tứ song minh năng sở y 。thứ nhất phất kỳ năng hóa tâm 。 次一拂其所依體。後一雙融自在。亦拂能依。 thứ nhất phất kỳ sở y thể 。hậu nhất song dung tự tại 。diệc phất năng y 。 今初初偈總明一多無礙。依一總心變多王所。 kim sơ sơ kệ tổng minh nhất đa vô ngại 。y nhất tổng tâm biến đa Vương sở 。 於一實佛應化多端。故無礙也。次一相二無礙。 ư nhất thật Phật ưng hóa đa đoan 。cố vô ngại dã 。thứ nhất tướng nhị vô ngại 。 無相現相無二現二。體絕能所故云無二。 vô tướng hiện tướng vô nhị hiện nhị 。thể tuyệt năng sở cố vân vô nhị 。 相依身有是即二也。 tướng y thân hữu thị tức nhị dã 。 然相二相對應成四句略舉其一。無二現二即於一現多。 nhiên tướng nhị tướng đối ưng thành tứ cú lược cử kỳ nhất 。vô nhị hiện nhị tức ư nhất hiện đa 。 乃至百千亦名二故。次偈顯依性起。起不異性故。 nãi chí bách thiên diệc danh nhị cố 。thứ kệ hiển y tánh khởi 。khởi bất dị tánh cố 。 如幻無盡。後偈從法身流。 như huyễn vô tận 。hậu kệ tùng Pháp thân lưu 。 舉三世佛以顯道同。二拂能化心中。 cử tam thế Phật dĩ hiển đạo đồng 。nhị phất năng hóa tâm trung 。 謂如摩尼珠無私成事故。三一偈拂所依。謂上無二無相法性法身。 vị như ma ni châu vô tư thành sự cố 。tam nhất kệ phất sở y 。vị thượng vô nhị vô tướng pháp tánh Pháp thân 。 即是法界。法界本自無差。 tức thị Pháp giới 。Pháp giới bổn tự vô sái 。 亦無定有為化依止由無依無別故為依為別故。下文云。 diệc vô định hữu vi hóa y chỉ do vô y vô biệt cố vi/vì/vị y vi/vì/vị biệt cố 。hạ văn vân 。 虛空雖無所依能令三千世界而得安住。 hư không tuy vô sở y năng lệnh tam thiên thế giới nhi đắc an trụ 。 如空無色而能顯現一切諸色。 như không vô sắc nhi năng hiển Hiện-Nhất-Thiết chư sắc 。 四一偈雙融自在。言非非化者。此有二義。 tứ nhất kệ song dung tự tại 。ngôn phi phi hóa giả 。thử hữu nhị nghĩa 。 一假非化以遣化。非謂是非化則上半約體絕待。 nhất giả phi hóa dĩ khiển hóa 。phi vị thị phi hóa tức thượng bán ước thể tuyệt đãi 。 下半依體起用。二不礙化故。 hạ bán y thể khởi dụng 。nhị bất ngại hóa cố 。 然真化無二融為一身。不壞體用名依真起。 nhiên chân hóa vô nhị dung vi/vì/vị nhất thân 。bất hoại thể dụng danh y chân khởi 。 依真起者則報亦依真。非謂三身獨一是化。 y chân khởi giả tức báo diệc y chân 。phi vị tam thân độc nhất thị hóa 。 且依真起化略有二門。一開義二融合。 thả y chân khởi hóa lược hữu nhị môn 。nhất khai nghĩa nhị dung hợp 。 初中真應各有二義。真中一不變義。謂雖化而常湛然。 sơ trung chân ưng các hữu nhị nghĩa 。chân trung nhất bất biến nghĩa 。vị tuy hóa nhi thường trạm nhiên 。 初句顯之。二隨緣義。謂不守自性無不現故。 sơ cú hiển chi 。nhị tùy duyên nghĩa 。vị bất thủ tự tánh vô bất hiện cố 。 故云亦復非非化。二約化中。一無體即空義。 cố vân diệc phục phi phi hóa 。nhị ước hóa trung 。nhất vô thể tức không nghĩa 。 謂攬緣無性故云於無化法中。 vị lãm duyên Vô tánh cố vân ư vô hóa pháp trung 。 二從緣幻有義。故云示有變化形。二融合中亦二義。 nhị tùng duyên huyễn hữu nghĩa 。cố vân thị hữu biến hóa hình 。nhị dung hợp trung diệc nhị nghĩa 。 一真化別合。二真化融通。 nhất chân hóa biệt hợp 。nhị chân hóa dung thông 。 初中由真中隨緣即不變故。是故亦真亦非真。 sơ trung do chân trung tùy duyên tức bất biến cố 。thị cố diệc chân diệc phi chân 。 非真非不真名真法身。化中體空即幻有故。是故亦化亦非化。 phi chân phi bất chân danh chân Pháp thân 。hóa trung thể không tức huyễn hữu cố 。thị cố diệc hóa diệc phi hóa 。 非化非不化名為佛化身。二融通者。 phi hóa phi bất hóa danh vi Phật hóa thân 。nhị dung thông giả 。 謂由真不變顯化體空。此真不無化不有。 vị do chân bất biến hiển hóa thể không 。thử chân bất vô hóa bất hữu 。 以為法身。而不無化用以有化中空義故。 dĩ vi/vì/vị Pháp thân 。nhi bất vô hóa dụng dĩ hữu hóa trung không nghĩa cố 。 又由真隨緣顯化幻有。此是化不無真不有。 hựu do chân tùy duyên hiển hóa huyễn hữu 。thử thị hóa bất vô chân bất hữu 。 以為化身。而不無真理。 dĩ vi/vì/vị hóa thân 。nhi bất vô chân lý 。 以有真中隨緣義故。又由隨緣幻有。不異不變體空故。 dĩ hữu chân trung tùy duyên nghĩa cố 。hựu do tùy duyên huyễn hữu 。bất dị bất biến thể không cố 。 是故現化紛然。未嘗不寂。真性湛然未曾不化。 thị cố hiện hóa phân nhiên 。vị thường bất tịch 。chân tánh trạm nhiên vị tằng bất hóa 。 真化鎔融為一無礙清淨法界宜審思之。 chân hóa dong dung vi/vì/vị nhất vô ngại thanh tịnh pháp giới nghi thẩm tư chi 。 第三二偈雙結釋中。前偈結歸於體。 đệ tam nhị kệ song kết/kiết thích trung 。tiền kệ kết/kiết quy ư thể 。 謂智冥真境等法界故。深無底等虛空故。 vị trí minh chân cảnh đẳng Pháp giới cố 。thâm vô để đẳng hư không cố 。 廣無涯皆絕言道為不可量。後偈舉因釋成。 quảng vô nhai giai tuyệt ngôn đạo vi ất khả lượng 。hậu kệ cử nhân thích thành 。 所以法界無礙者。智行遍故。第五東北方。 sở dĩ Pháp giới vô ngại giả 。trí hành biến cố 。đệ ngũ Đông Bắc phương 。 於佛寂用之境決斷無礙故。 ư Phật tịch dụng chi cảnh quyết đoạn vô ngại cố 。 又智導萬行出生無盡故。名智幢故。 hựu trí đạo vạn hạnh/hành/hàng xuất sanh vô tận cố 。danh trí tràng cố 。 頌中多歎如來應現出生無盡無礙之德。十頌分二。 tụng trung đa thán Như Lai ưng hiện xuất sanh vô tận vô ngại chi đức 。thập tụng phần nhị 。 初一標章勸信。信有修行之益。後九所信勝德。 sơ nhất tiêu chương khuyến tín 。tín hữu tu hành chi ích 。hậu cửu sở tín Thắng đức 。 於中分二。初一總餘八別。總中上半用而無盡。 ư trung phần nhị 。sơ nhất tổng dư bát biệt 。tổng trung thượng bán dụng nhi vô tận 。 下半寂而無住。不著應處不住法體。 hạ bán tịch nhi vô trụ 。bất trước ưng xứ/xử bất trụ pháp thể 。 即本末雙寂也。通為寂用無礙。別中二。 tức bản mạt song tịch dã 。thông vi/vì/vị tịch dụng vô ngại 。biệt trung nhị 。 初二明無盡。一一眾生前能現無盡身故。眾生可知。 sơ nhị minh vô tận 。nhất nhất chúng sanh tiền năng hiện vô tận thân cố 。chúng sanh khả tri 。 佛不可數。後六明無礙。於中三。 Phật bất khả số 。hậu lục minh vô ngại 。ư trung tam 。 初四一異無礙。亦是本末無礙。一法。二喻。三合。四釋。 sơ tứ nhất dị vô ngại 。diệc thị bản mạt vô ngại 。nhất pháp 。nhị dụ 。tam hợp 。tứ thích 。 次一偈延促無礙。後一偈性相無礙。 thứ nhất kệ duyên xúc vô ngại 。hậu nhất kệ tánh tướng vô ngại 。 第六東南方菩薩。以圓淨智照平等理。不礙應現。 đệ lục Đông Nam phương Bồ Tát 。dĩ viên tịnh trí chiếu bình đẳng lý 。bất ngại ưng hiện 。 隨順一切如摩尼寶。故名寶幢。 tùy thuận nhất thiết như ma-ni bảo 。cố danh bảo tràng 。 頌中多顯平等超世之德。十頌分二。前五總顯難思。 tụng trung đa hiển bình đẳng siêu thế chi đức 。thập tụng phần nhị 。tiền ngũ tổng hiển nạn/nan tư 。 後五逈超時數。前中初二正明。 hậu ngũ huýnh siêu thời số 。tiền trung sơ nhị chánh minh 。 前一超量現量。後一超處遍處故。出現品云。 tiền nhất siêu lượng hiện lượng 。hậu nhất siêu xứ/xử biến xứ/xử cố 。xuất hiện phẩm vân 。 譬如虛空遍至一切色非色處等。 thí như hư không biến chí nhất thiết sắc phi sắc xử đẳng 。 如是難思雙結上二。後三展轉釋成。初云何以難思。 như thị nạn/nan tư song kết/kiết thượng nhị 。hậu tam triển chuyển thích thành 。sơ vân hà dĩ nạn/nan tư 。 若身若處非生滅心行之境故。何以非心境。 nhược/nhã thân nhã xứ phi sanh diệt tâm hạnh/hành/hàng chi cảnh cố 。hà dĩ phi tâm cảnh 。 佛自不起心故。何以不起體無生滅故。 Phật tự bất khởi tâm cố 。hà dĩ bất khởi thể vô sanh diệt cố 。 若爾何以現見。次偈釋云。病眼所覩。 nhược nhĩ hà dĩ hiện kiến 。thứ kệ thích vân 。bệnh nhãn sở đổ 。 取色分齊勿謂為實。次疑云。若爾豈無如來出現世耶。 thủ sắc phần tề vật vị vi/vì/vị thật 。thứ nghi vân 。nhược nhĩ khởi vô Như Lai xuất hiện thế da 。 次偈釋云自機見耳。上三句以應就感。 thứ kệ thích vân tự ky kiến nhĩ 。thượng tam cú dĩ ưng tựu cảm 。 眾生謂出。末句既因物感出即非出。 chúng sanh vị xuất 。mạt cú ký nhân vật cảm xuất tức phi xuất 。 名實不出故。諸法無行經云。如來不出世。 danh thật bất xuất cố 。chư Pháp vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。Như Lai bất xuất thế 。 亦不度眾生。眾生強分別作佛度眾生。 diệc bất độ chúng sanh 。chúng sanh cường phân biệt tác Phật độ chúng sanh 。 既無有出安有沒耶。上三亦初一超心行。次一超內外。 ký vô hữu xuất an hữu một da 。thượng tam diệc sơ nhất siêu tâm hành 。thứ nhất siêu nội ngoại 。 後一超出沒。 hậu nhất siêu xuất một 。 後五偈逈超時數而現時數於中初一偈結前標。後國土結前處故。 hậu ngũ kệ huýnh siêu thời số nhi hiện thời số ư trung sơ nhất kệ kết/kiết tiền tiêu 。hậu quốc độ kết/kiết tiền xứ/xử cố 。 後四別顯超時。初偈立宗。上半牒妄情。 hậu tứ biệt hiển siêu thời 。sơ kệ lập tông 。thượng bán điệp vọng tình 。 下半正立菩提是有法。定不繫時是宗法。 hạ bán chánh lập Bồ-đề thị hữu pháp 。định bất hệ thời thị tông pháp 。 次偈立三因。一智無分別故。二三世不遷故。 thứ kệ lập tam nhân 。nhất trí vô phân biệt cố 。nhị tam thế bất Thiên cố 。 三體非有為之數故。次偈舉同喻。 tam thể phi hữu vi/vì/vị chi số cố 。thứ kệ cử đồng dụ 。 謂日體常明故不合昏夜。後偈合結。上半合下半結。 vị nhật thể thường minh cố bất hợp hôn dạ 。hậu kệ hợp kết/kiết 。thượng bán hợp hạ bán kết/kiết 。 合中語倒。若順應云一切諸如來不與三世合。 hợp trung ngữ đảo 。nhược/nhã thuận ưng vân nhất thiết chư Như Lai bất dữ tam thế hợp 。 又若以超時現時為宗者。 hựu nhược/nhã dĩ siêu thời hiện thời vi/vì/vị tông giả 。 則上宗中四句皆宗。應云菩提是有法。 tức thượng tông trung tứ cú giai tông 。ưng vân Bồ-đề thị hữu pháp 。 定不繫日隨機說日是宗法。因云。體非三世等。不礙三世等故。 định bất hệ nhật tùy ky thuyết nhật thị tông pháp 。nhân vân 。thể phi tam thế đẳng 。bất ngại tam thế đẳng cố 。 同喻云。如日輪不合昏夜。 đồng dụ vân 。như nhật luân bất hợp hôn dạ 。 以山映故說有日夜。合云佛無三世。 dĩ sơn ánh cố thuyết hữu nhật dạ 。hợp vân Phật vô tam thế 。 以不應見機之所映。故而說三世。是則上三句皆合。 dĩ ất ưng kiến ky chi sở ánh 。cố nhi thuyết tam thế 。thị tắc thượng tam cú giai hợp 。 下一句結。第七西南方。勤觀如來真應皆同故。 hạ nhất cú kết/kiết 。đệ thất Tây Nam phương 。cần quán Như Lai chân ưng giai đồng cố 。 能平等隨順一切眾生。名精進幢。 năng bình đẳng tùy thuận nhất thiết chúng sanh 。danh tinh tấn tràng 。 十頌顯此同義。文分為二。初一總標餘九別釋。 thập tụng hiển thử đồng nghĩa 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ nhất tổng tiêu dư cửu biệt thích 。 前中上半正標。下半略顯同相。言身同者。 tiền trung thượng bán chánh tiêu 。hạ bán lược hiển đồng tướng 。ngôn thân đồng giả 。 三身十身皆悉同故。義亦然者此含多意。 tam thân thập thân giai tất đồng cố 。nghĩa diệc nhiên giả thử hàm đa ý 。 一且約三身體依聚義。無不同故。 nhất thả ước tam thân thể y tụ nghĩa 。vô bất đồng cố 。 所覺能覺覺他同故。又義名所以。所以得名佛者。 sở giác năng giác giác tha đồng cố 。hựu nghĩa danh sở dĩ 。sở dĩ đắc danh Phật giả 。 正覺真智力無畏等。無不具故。得名為佛。 chánh giác chân trí lực vô úy đẳng 。vô bất cụ cố 。đắc danh vi Phật 。 佛佛皆然故義同也。又應用利樂無不同故。 Phật Phật giai nhiên cố nghĩa đồng dã 。hựu ưng dụng lợi lạc vô bất đồng cố 。 故攝論第十云。諸佛法身。應知恒時能作五業等。 cố nhiếp luận đệ thập vân 。chư Phật Pháp thân 。ứng tri hằng thời năng tác ngũ nghiệp đẳng 。 二十一種功德之中。名為逮得一切佛平等性。 nhị thập nhất chủng công đức chi trung 。danh vi đãi đắc nhất thiết Phật bình đẳng tánh 。 所依意樂作業無差別故。 sở y ý lạc tác nghiệp vô sái biệt cố 。 二約十身釋義同者。皆通三世間。彼此互望無差別故。 nhị ước thập thân thích nghĩa đồng giả 。giai thông tam thế gian 。bỉ thử hỗ vọng vô sái biệt cố 。 種種利樂居然是同。此有三因。一行海齊滿。 chủng chủng lợi lạc cư nhiên thị đồng 。thử hữu tam nhân 。nhất hạnh/hành/hàng hải tề mãn 。 二大願齊具。三同一法性故。非唯相似。 nhị đại nguyện tề cụ 。tam đồng nhất pháp tánh cố 。phi duy tương tự 。 亦一即一切互相融故。 diệc nhất tức nhất thiết hỗ tương dung cố 。 餘如問明品說下平同相略舉應用同。以應即真故。 dư như vấn minh phẩm thuyết hạ bình đồng tướng lược cử ưng dụng đồng 。dĩ ưng tức chân cố 。 非應之外別明法身是同。然普有二義。一約諸佛。 phi ưng chi ngoại biệt minh Pháp thân thị đồng 。nhiên phổ hữu nhị nghĩa 。nhất ước chư Phật 。 謂無有佛不遍十方故。二約一佛。 vị vô hữu Phật bất biến thập phương cố 。nhị ước nhất Phật 。 謂無一方而不現故。後九別釋中分二。先四頌正釋。 vị vô nhất phương nhi bất hiện cố 。hậu cửu biệt thích trung phần nhị 。tiên tứ tụng chánh thích 。 後五頌轉釋。前中初偈。釋前普於十力無餘二義。 hậu ngũ tụng chuyển thích 。tiền trung sơ kệ 。thích tiền phổ ư thập lực vô dư nhị nghĩa 。 一無處不遍故。二一切皆佛身故。 nhất vô xứ/xử bất biến cố 。nhị nhất thiết giai Phật thân cố 。 諸佛本師二頌影略。次偈釋前現義。謂有感方現故。 chư Phật Bổn Sư nhị tụng ảnh lược 。thứ kệ thích tiền hiện nghĩa 。vị hữu cảm phương hiện cố 。 云非內神力能現故云非外。 vân phi nội thần lực năng hiện cố vân phi ngoại 。 次偈釋前隨應種種義。一隨物類。則十法界等萬類殊應。 thứ kệ thích tiền tùy ưng chủng chủng nghĩa 。nhất tùy vật loại 。tức thập pháp giới đẳng vạn loại thù ưng 。 二於一類中。隨其先業各見不同。 nhị ư nhất loại trung 。tùy kỳ tiên nghiệp các kiến bất đồng 。 如金色塗灰等。後偈釋前身同之義。結成難思。 như kim sắc đồ hôi đẳng 。hậu kệ thích tiền thân đồng chi nghĩa 。kết thành nạn/nan tư 。 佛身皆同無數量故。唯除大覺者佛佛同證故。 Phật thân giai đồng vô số lượng cố 。duy trừ Đại giác giả Phật Phật đồng chứng cố 。 後五轉釋中。從後向前釋上四偈。 hậu ngũ chuyển thích trung 。tùng hậu hướng tiền thích thượng tứ kệ 。 前四兼喻後一唯法。於中初二釋第四無能思義。 tiền tứ kiêm dụ hậu nhất duy Pháp 。ư trung sơ nhị thích đệ tứ vô năng tư nghĩa 。 一以我為喻。謂如妄計之我本無所有故。 nhất dĩ ngã vi/vì/vị dụ 。vị như vọng kế chi ngã bổn vô sở hữu cố 。 不可思。此以妄計情有理無。非聖智境。 bất khả tư 。thử dĩ vọng kế tình hữu lý vô 。phi Thánh trí cảnh 。 以況法身理有情無。非下位測。後偈以剎為喻。 dĩ huống Pháp thân lý hữu tình vô 。phi hạ vị trắc 。hậu kệ dĩ sát vi/vì/vị dụ 。 喻雖絕相難思而不礙相。 dụ tuy tuyệt tướng nạn/nan tư nhi bất ngại tướng 。 次一偈釋第三隨業異現。所以要隨業者。 thứ nhất kệ thích đệ tam tùy nghiệp dị hiện 。sở dĩ yếu tùy nghiệp giả 。 同一切法必假緣故。此以總喻別。次一偈釋第二非內外義。 đồng nhất thiết pháp tất giả duyên cố 。thử dĩ tổng dụ biệt 。thứ nhất kệ thích đệ nhị phi nội ngoại nghĩa 。 如珠現物。雖非內外能滿物心。 như châu hiện vật 。tuy phi nội ngoại năng mãn vật tâm 。 後偈釋充滿法界義。所以能滿者。本願普周故。 hậu kệ thích sung mãn Pháp giới nghĩa 。sở dĩ năng mãn giả 。Bổn Nguyện phổ châu cố 。 第八西北方菩薩。真如體淨能成白法。 đệ bát Tây Bắc phương Bồ Tát 。chân như thể tịnh năng thành bạch pháp 。 復淨世間故名離垢。十頌多歎如來淨德。 phục tịnh thế gian cố danh ly cấu 。thập tụng đa thán Như Lai tịnh đức 。 前六淨他後四自淨。前中前二總明。後四別釋。 tiền lục tịnh tha hậu tứ tự tịnh 。tiền trung tiền nhị tổng minh 。hậu tứ biệt thích 。 今初前偈智淨妄惑既寂。真智不無。 kim sơ tiền kệ trí tịnh vọng hoặc ký tịch 。chân trí bất vô 。 開示無我知見性相。故名為法。後偈身淨謂拂應顯真。 khai thị vô ngã tri kiến tánh tướng 。cố danh vi Pháp 。hậu kệ thân tịnh vị phất ưng hiển chân 。 後別釋中前二釋第二偈。後二釋初偈。 hậu biệt thích trung tiền nhị thích đệ nhị kệ 。hậu nhị thích sơ kệ 。 前中初偈。正明欲見諸佛應專佛境。 tiền trung sơ kệ 。chánh minh dục kiến chư Phật ưng chuyên Phật cảnh 。 隨念隨現故名心等。又了心境即佛真性。 tùy niệm tùy hiện cố danh tâm đẳng 。hựu liễu tâm cảnh tức Phật chân tánh 。 迷則不知念則便現。次偈轉釋專念之義。 mê tức bất tri niệm tức tiện hiện 。thứ kệ chuyển thích chuyên niệm chi nghĩa 。 無漏具德故能專念。後二中前偈釋普淨世間。 vô lậu cụ đức cố năng chuyên niệm 。hậu nhị trung tiền kệ thích phổ tịnh thế gian 。 說法現身而能淨故。後偈釋開示佛法。 thuyết Pháp hiện thân nhi năng tịnh cố 。hậu kệ thích khai thị Phật Pháp 。 示其所悟二無我故。後四自淨中初一已淨差別之用。 thị kỳ sở ngộ nhị vô ngã cố 。hậu tứ tự tịnh trung sơ nhất dĩ tịnh sái biệt chi dụng 。 後三內淨三德。一見性成佛。 hậu tam nội tịnh tam đức 。nhất kiến tánh thành Phật 。 自開法身稱性現應。次偈無得成佛。自開般若。 tự khai Pháp thân xưng tánh hiện ưng 。thứ kệ vô đắc thành Phật 。tự khai Bát-nhã 。 佛法所覺菩提能覺。必能所相因故俱叵得。 Phật Pháp sở giác Bồ-đề năng giác 。tất năng sở tướng nhân cố câu phả đắc 。 無所得者則得菩提。後偈離妄成佛。自開解脫。 vô sở đắc giả tức đắc Bồ-đề 。hậu kệ ly vọng thành Phật 。tự khai giải thoát 。 不動無住故。妄倒斯寂名真解脫。第九下方菩薩。 bất động vô trụ cố 。vọng đảo tư tịch danh chân giải thoát 。đệ cửu hạ phương Bồ Tát 。 解佛遍應法界之身而不離法性。 giải Phật biến ưng Pháp giới chi thân nhi bất ly pháp tánh 。 若彼星宿粲然羅空不可縛著。故以為名十頌。 nhược/nhã bỉ tinh tú sán nhiên La không bất khả phược trước/trứ 。cố dĩ vi/vì/vị danh thập tụng 。 顯佛此德分為三別。初三總顯即體之應。 hiển Phật thử đức phần vi/vì/vị tam biệt 。sơ tam tổng hiển tức thể chi ưng 。 次六別釋體應自在。後一拂去自在之迹。 thứ lục biệt thích thể ưng tự tại 。hậu nhất phất khứ tự tại chi tích 。 前中初偈約處顯身之遍。謂法性身則無所住。 tiền trung sơ kệ ước xứ/xử hiển thân chi biến 。vị pháp tánh thân tức vô sở trụ 。 約自受用則無所不住。名為普住。 ước tự thọ dụng tức vô sở bất trụ 。danh vi phổ trụ/trú 。 約他受用及變化身。有感則往故云一切土皆往。 ước tha thọ dụng cập biến hóa thân 。hữu cảm tức vãng cố vân nhất thiết độ giai vãng 。 若約十身無處非佛。故云一切處咸見。 nhược/nhã ước thập thân vô xứ/xử phi Phật 。cố vân nhất thiết xứ hàm kiến 。 次偈約機顯身之多。故云一切。 thứ kệ ước ky hiển thân chi đa 。cố vân nhất thiết 。 及八相事皆由物感。後偈結歎難思。初句總標。 cập bát tướng sự giai do vật cảm 。hậu kệ kết/kiết thán nạn/nan tư 。sơ cú tổng tiêu 。 下三句顯相。二句約感不能思。 hạ tam cú hiển tướng 。nhị cú ước cảm bất năng tư 。 思惟約心見通心眼。下句約應難思。云誰能現。次六別釋中。 tư tánh ước tâm kiến thông tâm nhãn 。hạ cú ước ưng nạn/nan tư 。vân thùy năng hiện 。thứ lục biệt thích trung 。 初三順釋。後三反釋今初。初偈釋前誰能現義。 sơ tam thuận thích 。hậu tam phản thích kim sơ 。sơ kệ thích tiền thùy năng hiện nghĩa 。 謂現即同如無生滅故。 vị hiện tức đồng như vô sanh diệt cố 。 次偈釋前誰能思義。謂起心而思是妄分別。有依有正。 thứ kệ thích tiền thùy năng tư nghĩa 。vị khởi tâm nhi tư thị vọng phân biệt 。hữu y hữu chánh 。 法性之中能所斯寂。後偈釋前誰能見義。 pháp tánh chi trung năng sở tư tịch 。hậu kệ thích tiền thùy năng kiến nghĩa 。 謂能應隨緣體本自無。能感之機竟何所見。 vị năng ưng tùy duyên thể bổn tự vô 。năng cảm chi ky cánh hà sở kiến 。 後三反釋中。謂由無思見等方能思等。 hậu tam phản thích trung 。vị do vô tư kiến đẳng phương năng tư đẳng 。 則反顯前有思見等。不了佛境。於中初偈無思思。 tức phản hiển tiền hữu tư kiến đẳng 。bất liễu Phật cảnh 。ư trung sơ kệ vô tư tư 。 要無著無礙故。次偈無現現。 yếu Vô Trước vô ngại cố 。thứ kệ vô hiện hiện 。 神力之現體即虛故。後偈明無見見。躡前無所有為見。 thần lực chi hiện thể tức hư cố 。hậu kệ minh vô kiến kiến 。niếp tiền vô sở hữu vi/vì/vị kiến 。 則稱實之見非唯見佛。亦得疾成。 tức xưng thật chi kiến phi duy kiến Phật 。diệc đắc tật thành 。 三一偈拂自在之迹者。上明自在尚假言詮。 tam nhất kệ phất tự tại chi tích giả 。thượng minh tự tại thượng giả ngôn thuyên 。 正覺超言故拂言迹。超言亦假應忘言契之。 chánh giác siêu ngôn cố phất ngôn tích 。siêu ngôn diệc giả ưng vong ngôn khế chi 。 第十上方菩薩。知真實之法普入法界。 đệ thập thượng phương Bồ Tát 。tri chân thật chi Pháp phổ nhập Pháp giới 。 則所修行皆無分量。故名法幢。知法名佛故。 tức sở tu hành giai vô phần lượng 。cố danh Pháp-Tràng 。tri Pháp danh Phật cố 。 先讚見佛之益。十頌雙顯佛法難聞。於中分二。 tiên tán kiến Phật chi ích 。thập tụng song hiển Phật Pháp nạn/nan văn 。ư trung phần nhị 。 前四讚佛勸人聞見。後六讚法勸物聞求。 tiền tứ tán Phật khuyến nhân văn kiến 。hậu lục tán Pháp khuyến vật văn cầu 。 前中初一正令甘苦近佛。後三釋其所以。 tiền trung sơ nhất chánh lệnh cam khổ cận Phật 。hậu tam thích kỳ sở dĩ 。 略舉三事。初偈聞名益。次偈發心益。 lược cử tam sự 。sơ kệ văn danh ích 。thứ kệ phát tâm ích 。 後偈生信益。既受苦得聞成斯勝益。 hậu kệ sanh tín ích 。ký thọ khổ đắc văn thành tư thắng ích 。 受樂不覩不免長淪故。應甘苦而近佛也。 thọ/thụ lạc/nhạc bất đổ bất miễn trường/trưởng luân cố 。ưng cam khổ nhi cận Phật dã 。 後六中已遇良醫復須法藥。 hậu lục trung dĩ ngộ lương y phục tu pháp dược 。 於中初二由聞實法能成行法。前反後順。次二由聞理智成於果法。 ư trung sơ nhị do văn thật Pháp năng thành hạnh/hành/hàng Pháp 。tiền phản hậu thuận 。thứ nhị do văn lý trí thành ư quả Pháp 。 前順後反。後二以感應釋成。 tiền thuận hậu phản 。hậu nhị dĩ cảm ứng thích thành 。 前偈佛興由生迷實。後偈說法示於真實。 tiền kệ Phật hưng do sanh mê thật 。hậu kệ thuyết Pháp thị ư chân thật 。 不動真際建立諸法。則性不可壞。不壞假名而說實相。 bất động chân tế kiến lập chư Pháp 。tức tánh bất khả hoại 。bất hoại giả danh nhi thuyết thật tướng 。 則相不可壞。斯則天魔外道等皆法印故。 tức tướng bất khả hoại 。tư tức thiên ma ngoại đạo đẳng giai pháp ấn cố 。 無能壞。餘如十藏品。 vô năng hoại 。dư như thập tạng phẩm 。 上十菩薩之偈應以六相圓融。所以偈後無結通者。 thượng thập Bồ Tát chi kệ ưng dĩ lục tướng viên dung 。sở dĩ kệ hậu vô kết thông giả 。 為顯法界兜率讚德異故。 vi/vì/vị hiển Pháp giới Đâu Suất tán đức dị cố 。 猶彼處處文殊偈偈各別。顯佛德無盡故。 do bỉ xứ xứ Văn Thù kệ kệ các biệt 。hiển Phật đức vô tận cố 。 大方廣佛華嚴經疏卷第二十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ nhị thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:12:07 2008 ============================================================